Specications are subject to change without notice© 2017 Koninklijke Philips N.V.All rights reserved.4241 354 02841 100% recycled paperEN User manual
12Englishexpression in your latest usage. » You begin to feel the suction on your breast.Note •The timer starts when the appliance is power on. The ti
102Lietuviškai• Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite pientraukį, įskaitant maitinimo adapterį, ar nesimato pažeidimo ženklų. Niekada nenaudokite pi
103Lietuviškai• Niekada nenaudokite būdama mieguista arba apsnūdusi.• Šiuos prietaisus gali naudoti asmenys, kurių ziniai, jutimo ar protiniai gebė
104Lietuviškaiišplaukite, praskalaukite ir sterilizuokite.• Plaudama pientraukio dalis nenaudokite antibakterinių, abrazyvinių valiklių arba dezinfek
105LietuviškaiElektromagnetiniai laukai (EML)„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.2
106LietuviškaiPastaba •Baterijų indikatorius užsidega tik tuomet, kai baterijos beveik išsikrovusios. Rekomenduojame kuo greičiau pakeisti baterijas.3
107LietuviškaiAtsargiai •Atsargiai valykite vožtuvą ir silikoninę diafragmą. Jei ją pažeisite, pientraukis tinkamai neveiks. •Norėdama išvalyti vožtuv
108Lietuviškai •Atsipalaiduokite patogioje kėdėje, šiek tiek palinkite į priekį (naudokite pagalvėles nugarai paremti). Netoliese pasidėkite stiklinę
109Lietuviškai6 Nutraukimo metu galite perjungti iš stimuliavimo režimo į traukimo režimą ir atvirkščiai spausdama režimo pasirinkimo mygtuką ( ), k
110LietuviškaiNorint pertraukti nutraukimąPientraukis turi pauzės funkciją, tad galite paspausti pauzės mygtuką ( ), norėdama sustabdyti nutraukimą, j
111Lietuviškai •turi modernų dieglius mažinantį vožtuvą. Naujoviška dvigubo vožtuvo konstrukcija sumažina dieglius ir nemalonius pojūčius įleisdama or
13EnglishNote •You do not need to use all stimulation/expression levels, only use the levels that are comfortable for you. •Place the pump motor on a
112LietuviškaiPatarimas •Pabandykite rasti jums tinkamiausius nutraukimo pientraukiu būdus. Jei procesas tampa skausmingas, sustokite ir pasikonsultuo
113Lietuviškai10 PakeitimasAkumuliatoriaiŠiame prietaise galima naudoti tiek paprastas, tiek įkraunamas baterijas.Instrukcijų, kaip pakeisti baterija
114Lietuviškai13 Garantija ir techninė priežiūra„Philips Consumer Lifestyle“ savo produktams taiko dvejų metų garantiją nuo įsigijimo, jei jie naudoj
115Lietuviškai14 Trikčių diagnostika ir šalinimasŠiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurių kyla naudojantis šiuo prietaisu. Jei n
116LietuviškaiProblema SprendimasĮskilimas / pakitusi spalva• Venkite antibakterinių arba abrazyvinių dezinfekavimo priemonių / valiklių. Plastikas g
117Latviešu8 Uzglabāšana 1299 Saderība 12910 Maināmas detaļas 129Baterijas 12911 Piederumu pasūtīšana 12912 Pārstrādē 12913 Ga
118Latviešu• Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai piena sūknim (tostarp strāvas adapterim) nav bojājuma pazīmju. Nekad neizmantojiet piena
119Latviešuvai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību. • Šo ierīci nedrīkst lietot bērni.• Ja atslaukšan
120Latviešu• Ja radītais vakuums izraisa neērtu sajūtu vai sāpes, izslēdziet piena sūkni, ievietojiet pirkstu starp krūti un sūkņa piltuvi un pēc tam
121Latviešuvienkāršāku piena atsūknēšanu. Veselības aprūpes speciālisti apgalvo, ka krūts piens ir vislabākais zīdaiņu uzturs pirmajā dzīves gadā, tur
14English1 When the breast pump is in a particular stimulation or expression mode, press pause button ( ) will pause the pumping. » The timer indicat
122LatviešuIevērībai •Nekad nemazgājiet vai nesterilizējiet sūkņa motoru, silikona caurulīti, vāciņu un strāvas adapteri. Šīs sastāvdaļas nesaskaras a
123Latviešu4 Elektriskā piena sūkņa salikšanaLai saliktu sūkni, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk.Piezīme •Pārliecinieties, ka sūkņa tīrīšana un steri
124Latviešu2 Nospiediet barošanas pogu ( ), lai ieslēgtu sūkni. (13. att.) » Displeja panelis iedegas uz 1 sekundi. Pirmajā lietošanas reizē piena sū
125LatviešuPiezīme •Nav jāizmanto visi stimulēšanas/atsūknēšanas līmeņi; izmantojiet tikai tos līmeņus, kas jums šķiet visērtākie. •Novietojiet sūkņa
126LatviešuLai apturētu atsūknēšanuŠim piena sūknim ir pauzes funkcija, un varat nospiest pauzes pogu ( ), lai apturētu atsūknēšanu jebkurā brīdī, kad
127Latviešu •Mūsdienīgs pretkoliku vārsts. Inovatīva divkārša vārsta sistēma samazina kolikas un diskomfortu, ļaujot iekļūt gaisam pudelē, nevis mazuļ
128LatviešuPadoms •Darbojieties ar sūkni, lai atrastu sev labākās atsūknēšanas metodes. Ja process kļūst sāpīgs, pārtrauciet to un konsultējieties ar
129Latviešu10 Maināmas detaļasBaterijasŠo ierīci var izmantot gan ar neuzlādējamām gan uzlādējamām baterijām.Instrukcijas par bateriju nomaiņu skatie
130Latviešu13 Garantija un apkopePhilips Consumer Lifestyle nodrošina saviem produktiem divu (2) gadu garantiju, skaitot no iegādes datuma. Ja šo div
131Latviešu14 TraucējummeklēšanaŠajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties ierīces lietošanas laikā. Ja nevarat atris
15EnglishAbout heating up the breast milk: •Heat the bottle with in a bowl of hot water, or using Philips Avent bottle and baby food warmer to safely
132LatviešuProblēma RisinājumsPlaisāšana/izbalēšana• Izvairieties no saskares ar antibakteriāliem vai abrazīviem tīrīšanas /mazgāšanas līdzekļiem. Pl
133Македонски8 Складирање 1459 Компатибилност 14510 Замена 146Батерии 14611 Порачканадодатоци 14612 Рециклирање 14613 Гаранц
134МакедонскиПоставетегоуредотнаместонадвороддофатнадецаидомашнимиленици.•Предсекојаупотреба,проверетедалипумпатазагради,вклучува
135Македонски•Немојтедајакориститепумпатадодекастетруднибидејќииспумпувањетоможедагопоттикнепородувањето.•Немојтедајакориститепумп
136Македонскинапроизводотодговараналокалниотнапон.•Предсекојаупотребаизмијтеги,исплакнетегиистерилизирајтегисоодветнитеделовиодпумп
137Македонскигризенацуцлатапредолго.Континуиранотоидолгогризењеќејаоштетицуцлата.Одхигиенскипричини,менувајтегицуцлитепотримесеци
138МакедонскиКонтроленпанел(Сл.2)A ТајмерB ИндикаторзастимулацијаC Индикаторзаниво2D Индикаторзаниво1E Копчезаизборнарежим(избир
139МакедонскиВнимание •Немојтедагимиетеилидагистерилизиратемоторотнапумпата,силиконскатацевка,капачетоиадаптеротзанапојување.Овиеко
140Македонски5 КористењенаелектричнатапумпазаградиПреддајакориститепумпата •Темелноизмијтесигирацетеипроверетедаливисечистиградит
141Македонски5 Откакоќесепрефрлитеворежимотзаизмолзување,можетедагоизберетесаканотонивонаизмолзувањесопритиснувањенакопчињатазаз
16Englishbefore or between feeds to ease the pain, and to help your baby latch on more easily. •If you have sore or cracked nipples and you may wish t
142МакедонскиСовет •Задагозаштититеуредот,секогашисклучувајтегосопритиснувањенакопчетозанапојувањенаместосоисклучувањеодструја.9 Из
143МакедонскиЗабелешка •Складирајтесамомајчиномлекодобиеносостерилизиранапумпа.1 Откакоќегоизмолзитемлекото,одвртетеготелотонапумпата
144МакедонскиСтерилизирањенаелектричнатапумпазаградизапатувањеОткакоќегистерилизиратеситеделови,погледнетегичекоритево„Составувањена
145МакедонскиВистинсковремеодденотзаизмолзувањемлеко •Ранонаутро,когавашитеградисеполни,предилипослепрвотодоењенабебето. •Подоење,
146Македонски12 Рециклирање - Овојсимболозначувадекаовојпроизводнетребадасефрлазаедносоотпадотоддомаќинствата(2012/19/EU). - Почитув
147Македонски14 ОтстранувањенапроблемиОвапоглавјегисумиранајчеститепроблемисокоиможетедасесоочитеприкористењенауредот.Аконеможете
148МакедонскиПроблем РешениеКршење/губењенабоја • Избегнувајтеконтактсоантибактерискиилиабразивнидетергенти/средствазачистење.Комбинација
149Polski7 Kiedy można odciągać pokarm 162Najwłaściwsze godziny w ciągu dnia do odciągania pokarmu 1628 Przechowywanie 1629 Zgodność 16
150Polski• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. Umieść urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt.• Przed każdym użyciem sprawd
151Polskisię senna.• Urządzenie może być używane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiada
17English12 Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). - Follow your country
152Polski• Nie skracaj silikonowej rurki.• Przed podłączeniem laktatora do zasilania sprawdź, czy napięcie urządzenia jest zgodne z napięciem w domo
153Polski• Nigdy nie używaj smoczka do karmienia jako zwykłego smoczka uspokajającego. Zadbaj o to, aby ząbkujące dziecko zbyt długo nie gryzło smocz
154PolskiOpis elementów urządzenia (rys. 1)a Silikonowa rurkab Nasadkac Silikonowa membrana (x2) (jedna zapasowa)d Część główna laktatorae Nakładka m
155PolskiUwaga •Wskaźnik baterii tylko wtedy, gdy poziom naładowania baterii jest niski. Zalecamy dokonanie wymiany baterii tak szybko, jak to możliwe
156PolskiWskazówka •W przypadku korzystania z baterii otwórz tylną pokrywę części silnikowej w kierunku wskazanym przez oznaczenia. Włóż cztery nowe b
157PolskiUwaga •Odliczanie czasu rozpoczyna się po włączeniu urządzenia. Wskaźnik czasu wyświetla cyfry 01, jeśli urządzenie zostało włączone na 1 min
158PolskiUwaga •Nie musisz korzystać ze wszystkich poziomów stymulacji/odciągania. Używaj jedynie tych, które zapewniają pełną wygodę. •Umieść silnicz
159PolskiUwaga •Jeżeli przez 5 minut nie uda się w ogóle odciągnąć pokarmu, nie kontynuuj tej czynności. Spróbuj odciągnąć pokarm o innej porze dnia.
160Polski1 Po odciągnięciu pokarmu odkręć część główną laktatora od butelki Philips Avent.2 Przechowuj odciągnięty pokarm w czystych, wysterylizowan
161PolskiSterylne przechowywanie laktatora elektrycznego w podróżyPo wysterylizowaniu wszystkich części wykonaj czynności opisane w rozdziale „Składan
18English14 TroubleshootingThis chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the pr
162PolskiNajwłaściwsze godziny w ciągu dnia do odciągania pokarmu •Wcześnie rano, gdy piersi są pełne — tuż przed lub zaraz po pierwszym karmieniu dzi
163Polski12 Recykling - Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi (2012/19/UE). - Należy postępować zgod
164Polski14 Rozwiązywanie problemówW tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższ
165PolskiProblem RozwiązaniePęknięcia/przebarwienia• Unikaj stosowania detergentów i środków czyszczących o działaniu antybakteryjnym lub ściernym. P
166Română7 Când poţi colecta laptele 178Momentele potrivite din zi pentru colectarea laptelui 1788 Depozitarea 1799 Compatibilitate 179
167Română• Înainte de ecare utilizare, verică pompa de sân, inclusiv adaptorul de alimentare, pentru a identica semne de deteriorare. Nu utiliza p
168Românăpersoane care au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă sunt supravegheate sau au
169Românăcomponentelor pompei de sân.• Nu pune motorul pompei de sân în apă sau sterilizator, deoarece poţi provoca deteriorarea ireversibilă a pompe
170Română2 IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bine aţi venit la Philips Avent! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips Ave
171RomânăNotă •Indicatorul de baterie luminează intermitent când nivelul bateriei este scăzut. Recomandăm înlocuirea bateriei cât mai curând posibil.3
19EnglishProblem SolutionCracking/Discoloring • Avoid contact antibacterial or abrasive detergents/ cleaners. Combinations of detergents, cleaning pr
172RomânăDe asemenea, poţi utiliza maşina de spălat vase (doar raftul de sus) sau le poţi spăla manual cu apă caldă şi săpun, clătindu-le foarte bine.
173Română •Relaxează-te pe un scaun confortabil, aplecându-te uşor în faţă (utilizează perne pentru a-ţi sprijini spatele). Asigură-te că ai un pahar
174RomânăNotă •Nu-ţi face probleme dacă laptele nu începe să curgă imediat. Relaxează-te şi continuă pomparea. Prima dată când foloseşti pompa de sân
175Română8 Scoate ştecherul de alimentare din priză, apoi deconectează adaptorul de alimentare de la motorului pompei. (Fig. 18)Sugestie •Pentru a-ţi
176RomânăDepozitarea laptelui maternAtenţie •Nu recongela niciodată laptele matern. •Nu amesteca lapte proaspăt cu lapte deja congelat. •Aruncă întotd
177RomânăDespre încălzirea laptelui matern: •Încălzeşte biberonul cu într-un bol cu apă erbinte sau utilizează încălzitorul Philips Avent pentru bibe
178Română7 Când poţi colecta lapteleDacă este posibil, aşteaptă până când producţia de lapte şi programul de alăptare sunt bine stabilite, cu excepţi
179Română •Dacă aparatul va depozitat fără a utilizat o perioadă îndelungată, trebuie scoase bateriile. •Bornele de alimentare nu trebuie scurtcir
180Română13 Garanţie şi servicePhilips Consumer Lifestyle garantează produsele proprii în condiţiile unei utilizări corecte o perioadă de doi ani de
181Română14 DepanareAcest capitol descrie pe scurt cele mai frecvente probleme cu care te poţi confrunta când utilizezi acest aparat. Dacă nu reuşeşt
20Български8 Съхранение 329 Съвместимост 3210 Резервничасти 33Батерии 3311 Поръчваненааксесоари 3312 Рециклиране 3313 Гаран
182RomânăProblemă SoluţieFisurare/Decolorare • Evită contactul cu agenţi de curăţare/detergenţi antibacterieni sau abrazivi. Combinaţiile de detergen
183Slovensky7 Kedy odsávať mlieko 196Správny čas na odsávanie mlieka 1968 Pomôcky na uskladnenie 1969 Kompatibilita 19610 Náhradné
184Slovensky• Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením. Zariadenie umiestnite mimo dosahu detí a domácich zvierat.• Odsávačku mlieka
185Slovenskya potom odtiahnite odsávačku od prsníka. Ak chcete uvoľniť podtlak, môžete tiež stiahnuť silikónovú hadičku z motora alebo z veka.• Nikdy
186Slovensky• Do otvorov na produkte ani do silikónovej hadičky nikdy nevpúšťajte ani nevkladajte žiadne cudzie predmety.• Neskracujte silikónovú ha
187SlovenskyVymeňte silikónovú membránu. Informácie o tom, ako získať náhradné diely, nájdete v kapitole „Záruka a servis“.• Nikdy nepoužívajte kŕmia
188Slovenskyc Silikónová membrána (x2) (jedna rezervná)d Telo odsávačkye Stimulačný masážny vankúšikf Kryt odsávačkyg Ventil (x2) (jeden rezervný)h D
189Slovensky3 Čistenie a sterilizáciaPred prvým a každým ďalším použitím odsávačky mlieka musíte rozložiť, umyť a vysterilizovať všetky časti odsávač
190SlovenskyTip •Pri napájaní z batérií otvorte zadný kryt pohonnej jednotky v smere vyznačenom značkami. Vložte štyri nové 1,5-voltové alkalické baté
191SlovenskyPoznámka •Pri zapnutí napájania zariadenia sa spustí časovač. Po napájaní zariadenia 1 minútu sa na indikátore časovača zobrazí hodnota 01
21Българскиотдосеганадецаидомашнилюбимци.•Предивсякаупотребапроверявайтепомпатазакърмаизахранващияадаптерзаследиотповреди.Никога
192SlovenskyPoznámka •Nemusíte používať všetky úrovne stimulácie alebo odsávania. Používajte len úrovne, pri ktorých sa cítite príjemne. •Motor čerpad
193SlovenskyPozastavenie odsávaniaTáto odsávačka mlieka má funkciu pozastavenia, a stlačením tlačidla pozastavenia ( ) môžete odsávanie pozastaviť, ke
194SlovenskyFľaša na prirodzené kŕmenie Philips Avent poskytuje: •Jednoduchšie prisatie. Široký tvarovaný dudlík uľahčuje vášmu bábätku dojčenie a kŕm
195Slovensky6 Tipy na úspešné používanieJednoduchá elektrická odsávačka mlieka je jednoducho použiteľná. Keď po čase získate určitú prax, na odsávani
196Slovensky8 Pomôcky na uskladnenie •Odsávačku mlieka nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, pretože jeho dlhodobé pôsobenie môže spôsobiť zmenu sf
197Slovensky13 Záruka a servisSpoločnosť Philips Consumer Lifestyle poskytuje na svoje výrobky záruku pri ich správnom používaní na obdobie dvoch rok
198Slovensky14 Riešenie problémovTáto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa pri používaní spotrebiča mohli stretnúť.
199SlovenskyProblém RiešeniePopraskanie alebo zmena farby• Zabráňte kontaktu odsávačky s antibakteriálnymi alebo abrazívnymi čistiacimi prostriedkami
200Slovenščina8 Shranjevanje 2129 Združljivost 21210 Zamenjava 212Baterije 21211 Naročanje dodatne opreme 21312 Recikliranje 21
201Slovenščina• Pred vsako uporabo preverite, da prsna črpalka in adapter nista poškodovana. Prsne črpalke ne uporabljajte, če ima poškodovan vtič, n
b ape dfhigocjklm nABCDEFMLKJIHG12371115194812162059131721610141822
22Български•Никоганеизползвайтепомпата,когатостеуморениилисънливи.•Тезиуредимогатдасеизползватотлицаснамаленифизически,сетивниил
202Slovenščinaizkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori
203Slovenščinasaj lahko črpalko trajno poškodujete.• Če je vakuum ob črpanju neprijeten ali boleč, izklopite prsno črpalko ter s prstom ločite stik m
204Slovenščinamehko masažno blazinico z intuitivno zasnovo za udobnejše in priročnejše črpanje. Strokovni zdravstveni delavci menijo, da je materino m
205Slovenščina3 Čiščenje in steriliziranjePred prvo uporabo prsne črpalke in pred vsako naslednjo uporabo morate prsno črpalko razstaviti in očistiti
206Slovenščina4 Sestavljanje električne prsne črpalkeSledite spodnjim korakom, da sestavite črpalko.Opomba •Črpalko morate očistiti in sterilizirati
207SlovenščinaOpomba •Časovnik se zažene, ko je naprava vklopljena. Ko je naprava vklopljena 1 minuto, indikator časa prikaže napis 01. Časovna enota
208SlovenščinaOpomba •Ni vam treba uporabljati vseh stopenj stimulacije/črpanja, temveč samo tiste, pri katerih vam je udobno. •Motorno enoto črpalke
209SlovenščinaZačasna zaustavitev črpanjaPrsna črpalka ima možnost začasne zaustavitve, zato lahko z gumbom za zastavitev ( ) kadar koli prekinete črp
210SlovenščinaSteklenička Philips Avent Natural ima naslednje lastnosti: •Enostavnejši oprijem. Široki cucelj v obliki dojke omogoča enostavno kombina
211Slovenščina6 Namigi za pomočEnojna električna prsna črpalka je enostavna za uporabo. Z malo vaje boste kmalu osvojili črpanje mleka. •Vzemite si d
23Българскисъответнитечастинапомпата.•Неизползвайтеантибактериални,абразивнипочистващипрепаратиилидетергенти,когатопочистватечаститена
212Slovenščina9 ZdružljivostElektrična prsna črpalka Philips Avent je združljiva s stekleničkami Philips Avent. Če uporabljate druge stekleničke Phil
213Slovenščina13 Garancija in servisPhilips Consumer Lifestyle daje garancijo za svoje izdelke za dobo dveh let od dneva nakupa ob pravilni uporabi.
214Slovenščina14 Odpravljanje težavV tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti
215SlovenščinaTežava RešitevRazpoke/obarvanje • Ne uporabljajte protibakterijskih ali jedkih čistil/detergentov. Kombinacije detergentov, čistil, raz
216Srpski8 Memorija 2299 Kompatibilnost 22910 Zamena delova 229Baterije 22911 Naručivanje dodataka 23012 Recikliranje 23013 Ga
217Srpskidomašaja dece i kućnih ljubimaca.• Pre svake upotrebe proverite da na pumpici za grudi i adapteru za napajanje nema znakova oštećenja. Nikad
218Srpski• Nikada nemojte da koristite pumpicu tokom trudnoće pošto pumpanje može da izazove porođaj.• Nikada nemojte da koristite pumpicu dok ste p
219Srpski• Pre nego što povežete pumpicu za grudi na napajanje, proverite da li napon proizvoda odgovara naponu lokalne električne mreže.• Operite,
220SrpskiIz higijenskih razloga zamenite cuclu nakon tri meseca upotrebe. Philips Avent cucle i ašice koristite isključivo zajedno.• Deca ne bi treb
221Srpskie Jastuče za masažu radi stimulisanja laktacijef Poklopac pumpiceg Ventil (x2) (jedan rezervni)h Dormal poklopaci Prsten sa navojemj Cucla (0
24Българскиупотреба.ИзползвайтесамобиберониибутилкиотPhilipsAventзаедно.•Непозволявайтенадецадаизвършватпочистванеилиподдръжканаур
222Srpski3 Čišćenje i sterilisanjePre prve i svake naredne upotrebe pumpice za grudi morate da je rasklopite, pa da operete i sterilišete sve njene d
223SrpskiSavet •Za napajanje pomoću baterija, otvorite zadnji poklopac jedinice motora u smeru na koji ukazuju oznake. Umetnite četiri nove alkalne AA
224SrpskiNapomena •Tajmer se pokreće kada se aparat uključi. Indikator tajmera prikazuje 01 kada je aparat uključen 1 minut. Jedinica je minut. •Tajme
225SrpskiNapomena •Nema potrebe da koristite sve nivoe stimulacije/ispumpavanja, već samo one koji su vam udobni. •Stavite motor pumpice na stabilnu i
226SrpskiPauziranje ispumpavanjaOva pumpica za grudi ima funkciju pauziranja, pa možete da pritisnete dugme za pauziranje ( ) da biste pauzirali ispum
227SrpskiFlašica Philips Avent Natural pruža sledeće: •Lakše postavljanje. Široka cucla koja podseća na dojku bebi olakšava kombinovanje dojenja i hra
228Srpski6 Saveti za uspešno korišćenjeJednostruka električna pumpica za grudi je laka za korišćenje. Vežbajte i brzo ćete se navići na ispumpavanje
229Srpski8 Memorija •Pumpicu za grudi nemojte izlagati direktnoj sunčevoj svetlosti jer duže izlaganje može da uzrokuje promenu boje. •Čuvajte pumpic
230Srpski13 Garancija i servisKompanija Philips Consumer Lifestyle daje garanciju za svoje proizvode u trajanju od dve godine od datuma kupovine, pod
231Srpski14 Rešavanje problemaU ovom poglavlju ukratko su navedeni najčešći problemi do kojih može da dođe sa aparatom. Ako ne možete da rešite probl
25БългарскиJ Индикаторзаниво4K Индикаторзаниво3L ИндикаторзаизцежданеM ИндикаторзабатериятаЗабележка •Индикаторътзабатериятамигасамо
232SrpskiProblem RešenjePucanje/promena boje• Izbegavajte dodir sa antibakterijskim ili abrazivnim deterdžentima/sredstvima za čišćenje. Kombinacije
233Українська8 Зберігання 2459 Сумісність 24510 Заміна 246Батарейки 24611 Замовленняаксесуарів 24612 Переробка 24613 Гарантія
234Українська•Передкожнимвикористаннямперевіряйте,чимолоковідсмоктувач(зокремаадаптерджерелаживлення)непошкоджено.Ніколиневмикайтемоло
235Українська•Невикористовуйтепристрійпідчасвагітності,оскількизціджуваннямолокаможевикликатипередчасніпологи.•Невикористовуйтепристрі
236Українськавідповіднічастинивідсмоктувача.•Длячищеннячастинмолоковідсмоктувачаневикористовуйтеантибактеріальнихчиабразивнихзасобів,ата
237УкраїнськаЕлектромагнітніполя(ЕМП)ЦейпристрійPhilipsвідповідаєусімчиннимстандартамтаправовимнормам,щостосуютьсявпливуелектромагнітни
238УкраїнськаПримітка •Індикаторбатареїблимаєлишетоді,колирівеньзарядубатареївичерпується.Радимозамінятибатареюякомогашвидше.3 Чищення
239УкраїнськаУвага! •Чистьтеклапанісиліконовумембрануобережно.Якщоїхпошкодити,молоковідсмоктувачнепрацюватименалежнимчином. •Щобпочистит
240Українська •Сядьтезручноукріслоірозслабтесь,нахилившисьтрохивперед(підкладітьподушкупідспину).Поручпоставтесклянкузводою.Якпочати
241УкраїнськаПримітка •Нехвилюйтесь,якщомолоконепотечеодразу.Розслабтесьіпродовжуйтезціджування.Післяпершихкількохразіввикористаннямол
26БългарскиВнимание •Внимавайтеприпочистванетонаклапанаисиликоноватамембрана.Акосеповредят,помпатанямадаработиправилно. •Задапочистит
242Українська8 Виймітьштепсельізрозетки,післячоговід’єднайтеадаптерджерелаживленнявіддвигунамолоковідсмоктувача(мал.18).Порада •Щобубе
243УкраїнськаПримітка •Зберігайтелишегруднемолоко,зцідженестерильниммолоковідсмоктувачем.1 Зцідившимолоко,знімайтекорпусмолоковідсмоктувача
244УкраїнськаСтерильністьелектричногомолоковідсмоктувачапідчасподорожейПростерилізувавшивсічастини,зберітьклапан,масажнунасадку,діафрагму
245УкраїнськаНайкращийчаспротягомднядлязціджуваннямолока •Рановранці,колиугрудяхєбагатомолока,передабопісляпершогогодуваннядитини.
246Українська12 Переробка - Цейсимволозначає,щоцейвирібнепідлягаєутилізаціїзізвичайнимипобутовимивідходами(2012/19/EU). - Дотримуйтесь
247Українська14 УсуненнянесправностейУцьомурозділіподаноосновніпроблеми,якіможутьвиникнутипідчасвикористанняпристрою.ЯкщоВинеможете
248УкраїнськаПроблема ВирішенняТріщини/втрата кольору • Уникайте контакту з антибактеріальними чи абразивними засобами для чищення/миючими засобами.
27БългарскиЗазапочваненаизпомпване1 Притиснетесглобенитекорпусинапомпатакъмвашитегърди.Уверетесе,чезърнатасавцентъра,задаможемас
28БългарскиЗабележка •Несепритеснявайте,акокърматавинепротечеведнага.Отпуснетесеипродължетедаизпомпвате.Припървитеняколкопъти,когат
29БългарскиСъвет •Задапредпазитеуреда,винагигоизключвайтечрезнатисканенабутоназазахранваневместодагоизключватеотконтакта.9 Развинте
30БългарскиСъхранениенакърмаВнимание •Никоганезамразявайтеповторноведнъжразмразенатакърма. •Несмесвайтепряснакърмасвечезамразенакърма.
31БългарскиПоддържаненаелектрическатапомпазакърмастерилназапътуванияСледкатостерилизиратевсичкичасти,вижтестъпкитевглава"Сглобяв
5English9 Compatibility 1610 Replacement 17Batteries 1711 Ordering accessories 1712 Recycling 1713 Guarantee and service 1714
32БългарскиПравилновремепрезденязаизцежданенамляко •Раносутринта,когатогърдитевисапълни,точнопредиилиследпървотокърмененабебето.
33Български12 Рециклиране - Тозисимволозначава,чепродуктътнеможедасеизхвърлязаеднособикновенитебитовиотпадъци(2012/19/ЕС). - Следвайт
34Български14 ОтстраняваненанеизправностиВтазиглавасаобобщенинай-честосрещанитепроблеми,накоитоможедасенатъкнетеприползваненауреда
35БългарскиПроблем РешениеПропукване/обезцветяване• Избягвайтеконтактсантибактериалниилиабразивнидетергенти/почистващипрепарати.Комбинациите
36ČeštinaObsah1 Důležité 37Elektromagnetická pole (EMP) 402 Úvod 40Přehled (obr. 1) 41Ovládací panel (obr. 2) 413 Čištění a steriliza
37Čeština• Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. Umístěte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat.• Před každým použitím zkontrolu
38Čeština• Nikdy spotřebič nepoužívejte v těhotenství; odsávání může vyvolat porodní bolesti.• Přístroj nepoužívejte, pokud jste nevyspalá nebo ospa
39Čeština• Silikonovou hadičku nezkracujte.• Než odsávačku mateřského mléka připojíte do elektrické sítě, přesvědčte se, zda napětí přístroje odpoví
40ČeštinaNepřetržité a déle trvající kousání dudlík poškodí. Z hygienických důvodů dudlík po každých 3 měsících používání vyměňte. Používejte pouze ko
41ČeštinaOvládací panel (obr. 2)A Časovač B Indikátor stimulaceC Indikátor 2. úrovněD Indikátor 1. úrovněE Tlačítko volby režimu (výběr stimulace
6English• Before each use, check the breast pump, including the power adapter for signs of damage. Never operate the breast pump if it has a damaged
42ČeštinaUpozornění •Nikdy nemyjte ani nesterilizujte motor odsávačky, silikonovou hadičku, kryt ani napájecí adaptér. Tyto součásti nepřicházejí do s
43Čeština5 Používání elektrické odsávačky mlékaNež odsávačku použijete •Důkladně si umyjte ruce a dbejte na to, abyste měla čistá prsa. Z každé brada
44Čeština4 Jakmile vaše mléko začne téci, můžete stisknout tlačítko volby režimu ( ) a přepnout do režimu odsávání. (obr. 15)5 Po přepnutí do režimu
45ČeštinaTip •Abyste spotřebič ochránili, vždy jej vypínejte tlačítkem pro zapnutí, nikoli vypojením ze zásuvky.9 Láhve připravené na krmení/uskladně
46Čeština1 Po odsátí mléka odšroubujte těla odsávaček od láhví Philips Avent.2 Odsáté mléka skladujte v čistých a sterilizovaných láhvích Philips Av
47Čeština6 Tipy pro úspěšné používání odsávačkyElektronická odsávačka mateřského mléka se snadno používá. Chvíli trénujte a brzy si na odsávání mléka
48Čeština8 Uskladnění •Odsávačku nevystavujte přímému slunečnímu svitu, protože po delší době může dojít ke změně zabarvení. •Odsávačku a příslušenst
49Čeština13 Záruka a servisSpolečnost Philips Consumer Lifestyle se při správném používání za své výrobky zaručuje po dobu dvou let od data zakoupení
50Čeština14 Odstraňování problémůV této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří pr
51ČeštinaProblém ŘešeníPraskliny/změna barvy• Odsávačka nesmí přijít do kontaktu s antibakteriálními ani abrazivními čisticími prostředky. Kombinace
7Englishknowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards
52EestiSisukord1 Tähtis! 53Elektromagnetväljad 562 Tutvustus 56Ülevaade (joonis 1) 57Juhtpaneel (joonis 2) 573 Puhastamine ja steril
53Eesti• Ärge haarake vette kukkunud toote järele. Ühendage elektripistik kohe lahti.• Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega. Asetage sea
54Eesti• Ärge kasutage kunagi raseduse ajal, kuna pumpamine võib sünnitust esile kutsuda.• Ärge kasutage, kui tunnete end uniselt või uimaselt.• Se
55Eestipinge vastaks kohalikule toitepingele.• Peske, loputage ja steriliseerige pumba osi enne iga kasutuskorda.• Ärge kasutage rinnapumba osade pu
56Eesti• Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada.ElektromagnetväljadSee Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektroma
57EestiMärkus •Aku märgutuli vilgub ainult siis, kui aku on tühjenemas. Soovitame akut esimesel võimalusel laadida.3 Puhastamine ja steriliseerimineE
58EestiEttevaatust •Klapi ja silikoondiafragma puhastamisel tuleb olla ettevaatlik. Kui need saavad kahjustada, ei toimi teie rinnapump nõuetekohaselt
59EestiPumpamise alustamine1 Vajutage kokkupandud pumba osad vastu rinda. Veenduge, et teie nibud oleksid keskel, nii et massaažipadi oleks õhukindla
60EestiMärkus •Ärge muretsege, kui piim ei hakka kohe voolama. Lõdvestuge ja jätkake pumpamist. Rinnapumba esimesel paaril kasutuskorral peate võib-ol
61Eesti8 Ühendage elektripistik pistikupesast lahti ja seejärel ühendage toiteadapter pumba mootori küljest lahti. (Joonis 18)Näpunäide •Seadme kaits
8English• If the vacuum generated is uncomfortable or cause pain, switch o the breast pump, break the seal between the breast and the pump funnel wi
62EestiRinnapiima säilitamineEttevaatust •Ärge külmutage sulanud rinnapiima kunagi uuesti. •Ärge segage värsket piima juba külmutatud piimaga. •Toitmi
63EestiElektrilise rinnapumba steriilsena hoidmine reisi ajalPärast kõikide osade steriliseerimist järgige peatükis „Elektrilise rinnapumba kokkupanem
64EestiParim aeg piima välja pumpamiseks •Varahommikul, kui rinnad on piima täis, vahetult enne või pärast imiku esimest toitmist. •Pärast toitmist, k
65Eesti12 Ringlussevõtt - See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste kodumajapidamisjäätmete hulka (2012/19/EL). - Järgige elektri
66Eesti14 VeaotsingSee peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida. Kui te ei suuda alltoodud teabe abil
67EestiProbleem LahendusMõranemine/värvimuutus• Vältige kokkupuudet antibakteriaalsete või abrasiivsete pesuainete/puhastusvahenditega. Pesuainete, p
68Hrvatski9 Kompatibilnost 8010 Zamjena dijelova 80Baterije 8011 Naručivanje dodatnog pribora 8012 Recikliranje 8113 Jamstvo i serv
69Hrvatskiizvan dohvata djece i kućnih ljubimaca.• Prije svake uporabe provjerite ima li znakova oštećenja na izdajalici, kao i adapteru za napajanje
70Hrvatskisposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su dobili upute za rukovanje aparatom n
71Hrvatskiili sterilizator jer bi se izdajalica mogla trajno oštetiti.• Ako je generirani tlak neugodan ili izaziva bol, isključite izdajalicu, prsto
9English2 IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benet from the support that Philips Avent oers, regis
72Hrvatski2 UvodČestitamo na kupnji, dobrodošli u Philips Avent! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips Avent, registrirajte svoj p
73Hrvatski3 Čišćenje i steriliziranjePrije prve i svake uporabe izdajalice morate rastaviti, oprati i sterilizirati sve dijelove izdajalice koji dola
74Hrvatski4 Sastavljanje električne izdajaliceKako biste sastavili izdajalicu, slijedite korake u nastavku.Napomena •Pazite da izdajalicu očistite i
75HrvatskiNapomena •Mjerač vremena pokreće se kada se aparat uključi. Indikator mjerača vremena prikazuje 01 nakon što aparat bude uključen 1 minutu.
76HrvatskiNapomena •Ne morate koristiti sve razine stimulacije/izdajanja, koristite samo one koje su vam ugodne. •Stavite motor izdajalice na stabilnu
77HrvatskiPauziranje izdajanjaOva izdajalica ima funkciju pauziranja pa možete pritisnuti gumb za pauziranje ( ) kako biste u bilo koje vrijeme pauzir
78Hrvatski •Napredan ventil za sprječavanje kolika. Inovativni dizajn s dvostrukim ventilom smanjuje pojavu kolika i nelagodu propuštajući zrak u boči
79HrvatskiSavjet •Vježbajte s izdajalicom kako biste pronašli tehniku pumpanja koja vam najviše odgovara. Ako postupak postane bolan, prestanite izdaj
80Hrvatski10 Zamjena dijelovaBaterijeU ovom aparatu mogu se koristiti jednokratne i punjive baterije.Upute o zamjeni baterija potražite u poglavlju &
81Hrvatski13 Jamstvo i servisPhilips Consumer Lifestyle daje jamstvo za svoje proizvode u trajanju od dvije godine od datuma kupnje, pod uvjetom da s
10English3 Cleaning and sterilisingBefore you use your breast pump for the rst time and for every time, you must disassemble, wash, and sterilise al
82Hrvatski14 Rješavanje problemaU ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata. Ako problem
83HrvatskiProblem RješenjePucanje / promjena boje• Izbjegavajte kontakt s antibakterijskim ili abrazivnim deterdžentima / sredstvima za čišćenje. Kom
84Magyar8 Tárolás 979 Kompatibilitás 9710 Csere 97Elemek/akkumulátorok 9711 Tartozékok rendelése 9812 Újrahasznosítás 9813 Jót
85Magyar• Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel. Tartsa a készüléket távol gyerekektől és háziállatoktól.• Minden használat előtt el
86Magyar• Soha ne használja a készüléket terhesen, mivel az a szülés beindulását okozhatja.• Soha ne használja, amikor álmos.• A készülékeket csökk
87Magyar• Ne rövidítse le a szilikon csövet.• Mielőtt csatlakoztatná a mellszívót az áramforráshoz, ellenőrizze, hogy a termék feszültsége megegyezi
88Magyar• Az etetőcumikat soha ne használja játszócumikként vagy cumikként. Gondoskodjon róla, hogy a fogzó baba ne harapja túl sokáig a cumifejet. A
89Magyard Mellszívóteste Stimuláló masszázspárnaf Mellszívófedélg Szelep (2 db) (egy tartaléknak)h Kupaki Leszorító gyűrűj Cumifej (0 hó+)k Tejzáról C
90Magyar3 Tisztítás és sterilizálásA mellszívó első használatba vétele és minden egyes használata előtt szét kell szedni, el kell mosni és sterilizál
91MagyarMegjegyzés •Csak a termékhez mellékelt adaptert használja. Ne használjon más adaptert.Tipp •Az elem/akkumulátor működéséhez nyissa fel a motor
11English4 Assembling the electric breast pumpTo assemble the pump, follow the steps below.Note •Make sure that you clean and sterilise the pump as i
92Magyarindul el az első használat alkalmával, a stimuláció jelzőfénye pedig világítani kezd. A készülék memória funkcióval rendelkezik, amely megjegy
93MagyarMegjegyzés •Nem szükséges minden stimulációs/fejési szintet használnia, csak az Önnek kényelmes szinteket használja. •Helyezze a mellszívómoto
94MagyarA szívás szüneteltetéséhezA mellszívó szüneteltetés funkcióval rendelkezik; a szünet gomb ( ) megnyomásával szüneteltetheti a fejést, ha a szí
95MagyarA Philips Avent Natural cumisüveg a következőket biztosítja: •Egyszerűbb tapadás. A széles, mell alakú etetőcumi megkönnyíti a baba számára a
96Magyar6 Tippek a sikeres fejéshezAz egyes elektromos mellszívótegyszerű használni. Némi gyakorlás után hamar megszokható a fejés. •Olyan időszakot
97Magyar8 Tárolás •Ne tegye ki a mellszívót hosszabb ideig közvetlen napfénynek, mert elszíneződhet. •Biztonságos és száraz helyen tárolja a mellszív
98Magyar13 Jótállás és szervizA Philips Consumer Lifestyle az általa forgalmazott termékekre a vásárlástól számított két évig garanciát vállal, amenn
99Magyar14 HibaelhárításEz a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha nem sikerül megoldan
100MagyarProbléma MegoldásRepedések/elszíneződések• Kerülje az antibakteriális tisztítószer vagy súrolószer használatát. Tisztítószerek, sterilizáló
101Lietuviškai8 Laikymas 1139 Suderinamumas 11310 Pakeitimas 113Akumuliatoriai 11311 Priedų užsakymas 11312 Perdirbimas 11413
Comentários a estes Manuais