Avent SCF301/02 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Avent SCF301/02. Avent Elektrická odsávačka mléka Easy Comfort SCF301/02 Uživatelská příručka Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
Specications are subject to change without notice
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4241 354 02841
100% recycled paper
EN User manual 5
BG Ръководство за потребителя 20
CS Příručka pro uživatele 36
ET Kasutusjuhend 52
HR Korisnički priručnik 68
HU Felhasználói kézikönyv 84
LT Vartotojo vadovas 101
LV Lietotāja rokasgrāmata 117
MK Упатство за користење 133
PL Instrukcja obsługi 149
RO Manual de utilizare 166
SK Príručka užívateľa 183
SL Uporabniški priročnik 200
SR Korisnički priručnik 216
UK Посібник користувача 233
SCF301
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 245 246

Resumo do Conteúdo

Página 1 - 4241 354 02841

Specications are subject to change without notice© 2017 Koninklijke Philips N.V.All rights reserved.4241 354 02841 100% recycled paperEN User manual

Página 2

12Englishexpression in your latest usage. » You begin to feel the suction on your breast.Note •The timer starts when the appliance is power on. The ti

Página 3 - Table of Contents

102Lietuviškai• Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite pientraukį, įskaitant maitinimo adapterį, ar nesimato pažeidimo ženklų. Niekada nenaudokite pi

Página 4 - 1 Important

103Lietuviškai• Niekada nenaudokite būdama mieguista arba apsnūdusi.• Šiuos prietaisus gali naudoti asmenys, kurių ziniai, jutimo ar protiniai gebė

Página 5

104Lietuviškaiišplaukite, praskalaukite ir sterilizuokite.• Plaudama pientraukio dalis nenaudokite antibakterinių, abrazyvinių valiklių arba dezinfek

Página 6

105LietuviškaiElektromagnetiniai laukai (EML)„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.2

Página 7 - 2 Introduction

106LietuviškaiPastaba •Baterijų indikatorius užsidega tik tuomet, kai baterijos beveik išsikrovusios. Rekomenduojame kuo greičiau pakeisti baterijas.3

Página 8 - 3 Cleaning and

107LietuviškaiAtsargiai •Atsargiai valykite vožtuvą ir silikoninę diafragmą. Jei ją pažeisite, pientraukis tinkamai neveiks. •Norėdama išvalyti vožtuv

Página 9 - 4 Assembling the

108Lietuviškai •Atsipalaiduokite patogioje kėdėje, šiek tiek palinkite į priekį (naudokite pagalvėles nugarai paremti). Netoliese pasidėkite stiklinę

Página 10 - 5 Using the electric

109Lietuviškai6 Nutraukimo metu galite perjungti iš stimuliavimo režimo į traukimo režimą ir atvirkščiai spausdama režimo pasirinkimo mygtuką ( ), k

Página 11

110LietuviškaiNorint pertraukti nutraukimąPientraukis turi pauzės funkciją, tad galite paspausti pauzės mygtuką ( ), norėdama sustabdyti nutraukimą, j

Página 12 - To pause pumping

111Lietuviškai •turi modernų dieglius mažinantį vožtuvą. Naujoviška dvigubo vožtuvo konstrukcija sumažina dieglius ir nemalonius pojūčius įleisdama or

Página 13 - 6 Hints to help you

13EnglishNote •You do not need to use all stimulation/expression levels, only use the levels that are comfortable for you. •Place the pump motor on a

Página 14 - 7 When to express

112LietuviškaiPatarimas •Pabandykite rasti jums tinkamiausius nutraukimo pientraukiu būdus. Jei procesas tampa skausmingas, sustokite ir pasikonsultuo

Página 15 - Batteries

113Lietuviškai10 PakeitimasAkumuliatoriaiŠiame prietaise galima naudoti tiek paprastas, tiek įkraunamas baterijas.Instrukcijų, kaip pakeisti baterija

Página 16 - 14 Troubleshooting

114Lietuviškai13 Garantija ir techninė priežiūra„Philips Consumer Lifestyle“ savo produktams taiko dvejų metų garantiją nuo įsigijimo, jei jie naudoj

Página 17 - Problem Solution

115Lietuviškai14 Trikčių diagnostika ir šalinimasŠiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurių kyla naudojantis šiuo prietaisu. Jei n

Página 18 - Съдържание

116LietuviškaiProblema SprendimasĮskilimas / pakitusi spalva• Venkite antibakterinių arba abrazyvinių dezinfekavimo priemonių / valiklių. Plastikas g

Página 19

117Latviešu8 Uzglabāšana 1299 Saderība 12910 Maināmas detaļas 129Baterijas 12911 Piederumu pasūtīšana 12912 Pārstrādē 12913 Ga

Página 20 - Български

118Latviešu• Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai piena sūknim (tostarp strāvas adapterim) nav bojājuma pazīmju. Nekad neizmantojiet piena

Página 21

119Latviešuvai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību. • Šo ierīci nedrīkst lietot bērni.• Ja atslaukšan

Página 22 - 2 Въведение

120Latviešu• Ja radītais vakuums izraisa neērtu sajūtu vai sāpes, izslēdziet piena sūkni, ievietojiet pirkstu starp krūti un sūkņa piltuvi un pēc tam

Página 23 - 3 Почистванеи

121Latviešuvienkāršāku piena atsūknēšanu. Veselības aprūpes speciālisti apgalvo, ka krūts piens ir vislabākais zīdaiņu uzturs pirmajā dzīves gadā, tur

Página 24 - 4 Сглобяванена

14English1 When the breast pump is in a particular stimulation or expression mode, press pause button ( ) will pause the pumping. » The timer indicat

Página 25 - 5 Използванена

122LatviešuIevērībai •Nekad nemazgājiet vai nesterilizējiet sūkņa motoru, silikona caurulīti, vāciņu un strāvas adapteri. Šīs sastāvdaļas nesaskaras a

Página 26 - Забележка

123Latviešu4 Elektriskā piena sūkņa salikšanaLai saliktu sūkni, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk.Piezīme •Pārliecinieties, ka sūkņa tīrīšana un steri

Página 27 - Внимание

124Latviešu2 Nospiediet barošanas pogu ( ), lai ieslēgtu sūkni. (13. att.) » Displeja panelis iedegas uz 1 sekundi. Pirmajā lietošanas reizē piena sū

Página 28 - Задапоставитенапауза

125LatviešuPiezīme •Nav jāizmanto visi stimulēšanas/atsūknēšanas līmeņi; izmantojiet tikai tos līmeņus, kas jums šķiet visērtākie. •Novietojiet sūkņa

Página 29 - 6 Полезнисъвети

126LatviešuLai apturētu atsūknēšanuŠim piena sūknim ir pauzes funkcija, un varat nospiest pauzes pogu ( ), lai apturētu atsūknēšanu jebkurā brīdī, kad

Página 30 - 7 Когадаизцеждате

127Latviešu •Mūsdienīgs pretkoliku vārsts. Inovatīva divkārša vārsta sistēma samazina kolikas un diskomfortu, ļaujot iekļūt gaisam pudelē, nevis mazuļ

Página 31

128LatviešuPadoms •Darbojieties ar sūkni, lai atrastu sev labākās atsūknēšanas metodes. Ja process kļūst sāpīgs, pārtrauciet to un konsultējieties ar

Página 32

129Latviešu10 Maināmas detaļasBaterijasŠo ierīci var izmantot gan ar neuzlādējamām gan uzlādējamām baterijām.Instrukcijas par bateriju nomaiņu skatie

Página 33

130Latviešu13 Garantija un apkopePhilips Consumer Lifestyle nodrošina saviem produktiem divu (2) gadu garantiju, skaitot no iegādes datuma. Ja šo div

Página 34

131Latviešu14 TraucējummeklēšanaŠajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties ierīces lietošanas laikā. Ja nevarat atris

Página 35 - 1 Důležité

15EnglishAbout heating up the breast milk: •Heat the bottle with in a bowl of hot water, or using Philips Avent bottle and baby food warmer to safely

Página 36

132LatviešuProblēma RisinājumsPlaisāšana/izbalēšana• Izvairieties no saskares ar antibakteriāliem vai abrazīviem tīrīšanas /mazgāšanas līdzekļiem. Pl

Página 37

133Македонски8 Складирање 1459 Компатибилност 14510 Замена 146Батерии 14611 Порачканадодатоци 14612 Рециклирање 14613 Гаранц

Página 38 - Elektromagnetická pole

134МакедонскиПоставетегоуредотнаместонадвороддофатнадецаидомашнимиленици.•Предсекојаупотреба,проверетедалипумпатазагради,вклучува

Página 39 - 3 Čištění a

135Македонски•Немојтедајакориститепумпатадодекастетруднибидејќииспумпувањетоможедагопоттикнепородувањето.•Немојтедајакориститепумп

Página 40 - 4 Sestavení

136Македонскинапроизводотодговараналокалниотнапон.•Предсекојаупотребаизмијтеги,исплакнетегиистерилизирајтегисоодветнитеделовиодпумп

Página 41 - 5 Používání

137Македонскигризенацуцлатапредолго.Континуиранотоидолгогризењеќејаоштетицуцлата.Одхигиенскипричини,менувајтегицуцлитепотримесеци

Página 42

138МакедонскиКонтроленпанел(Сл.2)A ТајмерB ИндикаторзастимулацијаC Индикаторзаниво2D Индикаторзаниво1E Копчезаизборнарежим(избир

Página 43 - Přerušení odsávání

139МакедонскиВнимание •Немојтедагимиетеилидагистерилизиратемоторотнапумпата,силиконскатацевка,капачетоиадаптеротзанапојување.Овиеко

Página 44 - Skladování mateřského

140Македонски5 КористењенаелектричнатапумпазаградиПреддајакориститепумпата •Темелноизмијтесигирацетеипроверетедаливисечистиградит

Página 45 - 6 Tipy pro úspěšné

141Македонски5 Откакоќесепрефрлитеворежимотзаизмолзување,можетедагоизберетесаканотонивонаизмолзувањесопритиснувањенакопчињатазаз

Página 46 - 7 Kdy odstříkávat

16Englishbefore or between feeds to ease the pain, and to help your baby latch on more easily. •If you have sore or cracked nipples and you may wish t

Página 47 - 12 Recyklace

142МакедонскиСовет •Задагозаштититеуредот,секогашисклучувајтегосопритиснувањенакопчетозанапојувањенаместосоисклучувањеодструја.9 Из

Página 48 - 14 Odstraňování problémů

143МакедонскиЗабелешка •Складирајтесамомајчиномлекодобиеносостерилизиранапумпа.1 Откакоќегоизмолзитемлекото,одвртетеготелотонапумпата

Página 49 - Problém Řešení

144МакедонскиСтерилизирањенаелектричнатапумпазаградизапатувањеОткакоќегистерилизиратеситеделови,погледнетегичекоритево„Составувањена

Página 50 - Sisukord

145МакедонскиВистинсковремеодденотзаизмолзувањемлеко •Ранонаутро,когавашитеградисеполни,предилипослепрвотодоењенабебето. •Подоење,

Página 51 - 1 Tähtis!

146Македонски12 Рециклирање - Овојсимболозначувадекаовојпроизводнетребадасефрлазаедносоотпадотоддомаќинствата(2012/19/EU). - Почитув

Página 52

147Македонски14 ОтстранувањенапроблемиОвапоглавјегисумиранајчеститепроблемисокоиможетедасесоочитеприкористењенауредот.Аконеможете

Página 53

148МакедонскиПроблем РешениеКршење/губењенабоја • Избегнувајтеконтактсоантибактерискиилиабразивнидетергенти/средствазачистење.Комбинација

Página 54 - 2 Tutvustus

149Polski7 Kiedy można odciągać pokarm 162Najwłaściwsze godziny w ciągu dnia do odciągania pokarmu 1628 Przechowywanie 1629 Zgodność 16

Página 55 - 3 Puhastamine ja

150Polski• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. Umieść urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt.• Przed każdym użyciem sprawd

Página 56 - 4 Elektrilise

151Polskisię senna.• Urządzenie może być używane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiada

Página 57 - 5 Elektrilise

17English12 Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). - Follow your country

Página 58

152Polski• Nie skracaj silikonowej rurki.• Przed podłączeniem laktatora do zasilania sprawdź, czy napięcie urządzenia jest zgodne z napięciem w domo

Página 59 - Ettevaatust

153Polski• Nigdy nie używaj smoczka do karmienia jako zwykłego smoczka uspokajającego. Zadbaj o to, aby ząbkujące dziecko zbyt długo nie gryzło smocz

Página 60 - Pumpamise peatamine

154PolskiOpis elementów urządzenia (rys. 1)a Silikonowa rurkab Nasadkac Silikonowa membrana (x2) (jedna zapasowa)d Część główna laktatorae Nakładka m

Página 61 - 6 Näpunäited

155PolskiUwaga •Wskaźnik baterii tylko wtedy, gdy poziom naładowania baterii jest niski. Zalecamy dokonanie wymiany baterii tak szybko, jak to możliwe

Página 62 - 7 Millal piima välja

156PolskiWskazówka •W przypadku korzystania z baterii otwórz tylną pokrywę części silnikowej w kierunku wskazanym przez oznaczenia. Włóż cztery nowe b

Página 63 - Patareid

157PolskiUwaga •Odliczanie czasu rozpoczyna się po włączeniu urządzenia. Wskaźnik czasu wyświetla cyfry 01, jeśli urządzenie zostało włączone na 1 min

Página 64 - 14 Veaotsing

158PolskiUwaga •Nie musisz korzystać ze wszystkich poziomów stymulacji/odciągania. Używaj jedynie tych, które zapewniają pełną wygodę. •Umieść silnicz

Página 65 - Probleem Lahendus

159PolskiUwaga •Jeżeli przez 5 minut nie uda się w ogóle odciągnąć pokarmu, nie kontynuuj tej czynności. Spróbuj odciągnąć pokarm o innej porze dnia.

Página 66 - Hrvatski

160Polski1 Po odciągnięciu pokarmu odkręć część główną laktatora od butelki Philips Avent.2 Przechowuj odciągnięty pokarm w czystych, wysterylizowan

Página 67

161PolskiSterylne przechowywanie laktatora elektrycznego w podróżyPo wysterylizowaniu wszystkich części wykonaj czynności opisane w rozdziale „Składan

Página 68

18English14 TroubleshootingThis chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the pr

Página 69

162PolskiNajwłaściwsze godziny w ciągu dnia do odciągania pokarmu •Wcześnie rano, gdy piersi są pełne — tuż przed lub zaraz po pierwszym karmieniu dzi

Página 70 - Elektromagnetska polja

163Polski12 Recykling - Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi (2012/19/UE). - Należy postępować zgod

Página 71

164Polski14 Rozwiązywanie problemówW tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższ

Página 72 - 4 Sastavljanje

165PolskiProblem RozwiązaniePęknięcia/przebarwienia• Unikaj stosowania detergentów i środków czyszczących o działaniu antybakteryjnym lub ściernym. P

Página 73

166Română7 Când poţi colecta laptele 178Momentele potrivite din zi pentru colectarea laptelui 1788 Depozitarea 1799 Compatibilitate 179

Página 74

167Română• Înainte de ecare utilizare, verică pompa de sân, inclusiv adaptorul de alimentare, pentru a identica semne de deteriorare. Nu utiliza p

Página 75 - Pauziranje izdajanja

168Românăpersoane care au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă sunt supravegheate sau au

Página 76 - Spremanje izdojenog

169Românăcomponentelor pompei de sân.• Nu pune motorul pompei de sân în apă sau sterilizator, deoarece poţi provoca deteriorarea ireversibilă a pompe

Página 77 - 6 Savjeti za uspjeh

170Română2 IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bine aţi venit la Philips Avent! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips Ave

Página 78 - 9 Kompatibilnost

171RomânăNotă •Indicatorul de baterie luminează intermitent când nivelul bateriei este scăzut. Recomandăm înlocuirea bateriei cât mai curând posibil.3

Página 79 - 13 Jamstvo i servis

19EnglishProblem SolutionCracking/Discoloring • Avoid contact antibacterial or abrasive detergents/ cleaners. Combinations of detergents, cleaning pr

Página 80 - 14 Rješavanje problema

172RomânăDe asemenea, poţi utiliza maşina de spălat vase (doar raftul de sus) sau le poţi spăla manual cu apă caldă şi săpun, clătindu-le foarte bine.

Página 81 - Problem Rješenje

173Română •Relaxează-te pe un scaun confortabil, aplecându-te uşor în faţă (utilizează perne pentru a-ţi sprijini spatele). Asigură-te că ai un pahar

Página 82 - Tartalomjegyzék

174RomânăNotă •Nu-ţi face probleme dacă laptele nu începe să curgă imediat. Relaxează-te şi continuă pomparea. Prima dată când foloseşti pompa de sân

Página 83 - 1 Fontos

175Română8 Scoate ştecherul de alimentare din priză, apoi deconectează adaptorul de alimentare de la motorului pompei. (Fig. 18)Sugestie •Pentru a-ţi

Página 84

176RomânăDepozitarea laptelui maternAtenţie •Nu recongela niciodată laptele matern. •Nu amesteca lapte proaspăt cu lapte deja congelat. •Aruncă întotd

Página 85

177RomânăDespre încălzirea laptelui matern: •Încălzeşte biberonul cu într-un bol cu apă erbinte sau utilizează încălzitorul Philips Avent pentru bibe

Página 86 - Elektromágneses mezők

178Română7 Când poţi colecta lapteleDacă este posibil, aşteaptă până când producţia de lapte şi programul de alăptare sunt bine stabilite, cu excepţi

Página 87 - 2 Bevezetés

179Română •Dacă aparatul va  depozitat fără a  utilizat o perioadă îndelungată, trebuie scoase bateriile. •Bornele de alimentare nu trebuie scurtcir

Página 88 - 4 Az elektromos

180Română13 Garanţie şi servicePhilips Consumer Lifestyle garantează produsele proprii în condiţiile unei utilizări corecte o perioadă de doi ani de

Página 89 - Megjegyzés

181Română14 DepanareAcest capitol descrie pe scurt cele mai frecvente probleme cu care te poţi confrunta când utilizezi acest aparat. Dacă nu reuşeşt

Página 90 - 5 Az elektromos

20Български8 Съхранение 329 Съвместимост 3210 Резервничасти 33Батерии 3311 Поръчваненааксесоари 3312 Рециклиране 3313 Гаран

Página 91

182RomânăProblemă SoluţieFisurare/Decolorare • Evită contactul cu agenţi de curăţare/detergenţi antibacterieni sau abrazivi. Combinaţiile de detergen

Página 92 - A szívás szüneteltetéséhez

183Slovensky7 Kedy odsávať mlieko 196Správny čas na odsávanie mlieka 1968 Pomôcky na uskladnenie 1969 Kompatibilita 19610 Náhradné

Página 93 - Az anyatej tárolása

184Slovensky• Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením. Zariadenie umiestnite mimo dosahu detí a domácich zvierat.• Odsávačku mlieka

Página 94 - 6 Tippek a sikeres

185Slovenskya potom odtiahnite odsávačku od prsníka. Ak chcete uvoľniť podtlak, môžete tiež stiahnuť silikónovú hadičku z motora alebo z veka.• Nikdy

Página 95 - 7 Mikor kell lefejni

186Slovensky• Do otvorov na produkte ani do silikónovej hadičky nikdy nevpúšťajte ani nevkladajte žiadne cudzie predmety.• Neskracujte silikónovú ha

Página 96 - 12 Újrahasznosítás

187SlovenskyVymeňte silikónovú membránu. Informácie o tom, ako získať náhradné diely, nájdete v kapitole „Záruka a servis“.• Nikdy nepoužívajte kŕmia

Página 97 - 14 Hibaelhárítás

188Slovenskyc Silikónová membrána (x2) (jedna rezervná)d Telo odsávačkye Stimulačný masážny vankúšikf Kryt odsávačkyg Ventil (x2) (jeden rezervný)h D

Página 98 - Probléma Megoldás

189Slovensky3 Čistenie a sterilizáciaPred prvým a každým ďalším použitím odsávačky mlieka musíte rozložiť, umyť a vysterilizovať všetky časti odsávač

Página 99

190SlovenskyTip •Pri napájaní z batérií otvorte zadný kryt pohonnej jednotky v smere vyznačenom značkami. Vložte štyri nové 1,5-voltové alkalické baté

Página 100 - 1 Svarbu

191SlovenskyPoznámka •Pri zapnutí napájania zariadenia sa spustí časovač. Po napájaní zariadenia 1 minútu sa na indikátore časovača zobrazí hodnota 01

Página 101 - Lietuviškai

21Българскиотдосеганадецаидомашнилюбимци.•Предивсякаупотребапроверявайтепомпатазакърмаизахранващияадаптерзаследиотповреди.Никога

Página 102

192SlovenskyPoznámka •Nemusíte používať všetky úrovne stimulácie alebo odsávania. Používajte len úrovne, pri ktorých sa cítite príjemne. •Motor čerpad

Página 103 - 2 Įvadas

193SlovenskyPozastavenie odsávaniaTáto odsávačka mlieka má funkciu pozastavenia, a stlačením tlačidla pozastavenia ( ) môžete odsávanie pozastaviť, ke

Página 104 - 3 Plovimas ir

194SlovenskyFľaša na prirodzené kŕmenie Philips Avent poskytuje: •Jednoduchšie prisatie. Široký tvarovaný dudlík uľahčuje vášmu bábätku dojčenie a kŕm

Página 105 - 4 Elektrinio

195Slovensky6 Tipy na úspešné používanieJednoduchá elektrická odsávačka mlieka je jednoducho použiteľná. Keď po čase získate určitú prax, na odsávani

Página 106 - 5 Elektrinio

196Slovensky8 Pomôcky na uskladnenie •Odsávačku mlieka nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, pretože jeho dlhodobé pôsobenie môže spôsobiť zmenu sf

Página 107 - Patarimas

197Slovensky13 Záruka a servisSpoločnosť Philips Consumer Lifestyle poskytuje na svoje výrobky záruku pri ich správnom používaní na obdobie dvoch rok

Página 108 - Norint pertraukti

198Slovensky14 Riešenie problémovTáto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa pri používaní spotrebiča mohli stretnúť.

Página 109 - Motinos pieno laikymas

199SlovenskyProblém RiešeniePopraskanie alebo zmena farby• Zabráňte kontaktu odsávačky s antibakteriálnymi alebo abrazívnymi čistiacimi prostriedkami

Página 110 - 6 Patarimai, kad

200Slovenščina8 Shranjevanje 2129 Združljivost 21210 Zamenjava 212Baterije 21211 Naročanje dodatne opreme 21312 Recikliranje 21

Página 111 - 9 Suderinamumas

201Slovenščina• Pred vsako uporabo preverite, da prsna črpalka in adapter nista poškodovana. Prsne črpalke ne uporabljajte, če ima poškodovan vtič, n

Página 112 - 12 Perdirbimas

b ape dfhigocjklm nABCDEFMLKJIHG12371115194812162059131721610141822

Página 113 - Problema Sprendimas

22Български•Никоганеизползвайтепомпата,когатостеуморениилисънливи.•Тезиуредимогатдасеизползватотлицаснамаленифизически,сетивниил

Página 114

202Slovenščinaizkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori

Página 115 - Satura rādītājs

203Slovenščinasaj lahko črpalko trajno poškodujete.• Če je vakuum ob črpanju neprijeten ali boleč, izklopite prsno črpalko ter s prstom ločite stik m

Página 116 - 1 Svarīgi!

204Slovenščinamehko masažno blazinico z intuitivno zasnovo za udobnejše in priročnejše črpanje. Strokovni zdravstveni delavci menijo, da je materino m

Página 117 - Latviešu

205Slovenščina3 Čiščenje in steriliziranjePred prvo uporabo prsne črpalke in pred vsako naslednjo uporabo morate prsno črpalko razstaviti in očistiti

Página 118

206Slovenščina4 Sestavljanje električne prsne črpalkeSledite spodnjim korakom, da sestavite črpalko.Opomba •Črpalko morate očistiti in sterilizirati

Página 119 - 2 Ievads

207SlovenščinaOpomba •Časovnik se zažene, ko je naprava vklopljena. Ko je naprava vklopljena 1 minuto, indikator časa prikaže napis 01. Časovna enota

Página 120 - 3 Tīrīšana un

208SlovenščinaOpomba •Ni vam treba uporabljati vseh stopenj stimulacije/črpanja, temveč samo tiste, pri katerih vam je udobno. •Motorno enoto črpalke

Página 121 - 4 Elektriskā piena

209SlovenščinaZačasna zaustavitev črpanjaPrsna črpalka ima možnost začasne zaustavitve, zato lahko z gumbom za zastavitev ( ) kadar koli prekinete črp

Página 122 - 5 Elektriskā piena

210SlovenščinaSteklenička Philips Avent Natural ima naslednje lastnosti: •Enostavnejši oprijem. Široki cucelj v obliki dojke omogoča enostavno kombina

Página 123

211Slovenščina6 Namigi za pomočEnojna električna prsna črpalka je enostavna za uporabo. Z malo vaje boste kmalu osvojili črpanje mleka. •Vzemite si d

Página 124

23Българскисъответнитечастинапомпата.•Неизползвайтеантибактериални,абразивнипочистващипрепаратиилидетергенти,когатопочистватечаститена

Página 125 - Krūts piena uzglabāšana

212Slovenščina9 ZdružljivostElektrična prsna črpalka Philips Avent je združljiva s stekleničkami Philips Avent. Če uporabljate druge stekleničke Phil

Página 126 - 6 Noderīgi padomi

213Slovenščina13 Garancija in servisPhilips Consumer Lifestyle daje garancijo za svoje izdelke za dobo dveh let od dneva nakupa ob pravilni uporabi.

Página 127 - 9 Saderība

214Slovenščina14 Odpravljanje težavV tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti

Página 128 - 12 Pārstrādē

215SlovenščinaTežava RešitevRazpoke/obarvanje • Ne uporabljajte protibakterijskih ali jedkih čistil/detergentov. Kombinacije detergentov, čistil, raz

Página 129 - 14 Traucējummeklēšana

216Srpski8 Memorija 2299 Kompatibilnost 22910 Zamena delova 229Baterije 22911 Naručivanje dodataka 23012 Recikliranje 23013 Ga

Página 130 - Problēma Risinājums

217Srpskidomašaja dece i kućnih ljubimaca.• Pre svake upotrebe proverite da na pumpici za grudi i adapteru za napajanje nema znakova oštećenja. Nikad

Página 131 - Содржина

218Srpski• Nikada nemojte da koristite pumpicu tokom trudnoće pošto pumpanje može da izazove porođaj.• Nikada nemojte da koristite pumpicu dok ste p

Página 132 - 1 Важно

219Srpski• Pre nego što povežete pumpicu za grudi na napajanje, proverite da li napon proizvoda odgovara naponu lokalne električne mreže.• Operite,

Página 133 - Македонски

220SrpskiIz higijenskih razloga zamenite cuclu nakon tri meseca upotrebe. Philips Avent cucle i ašice koristite isključivo zajedno.• Deca ne bi treb

Página 134

221Srpskie Jastuče za masažu radi stimulisanja laktacijef Poklopac pumpiceg Ventil (x2) (jedan rezervni)h Dormal poklopaci Prsten sa navojemj Cucla (0

Página 135 - 2 Вовед

24Българскиупотреба.ИзползвайтесамобиберониибутилкиотPhilipsAventзаедно.•Непозволявайтенадецадаизвършватпочистванеилиподдръжканаур

Página 136 - 3 Чистењеи

222Srpski3 Čišćenje i sterilisanjePre prve i svake naredne upotrebe pumpice za grudi morate da je rasklopite, pa da operete i sterilišete sve njene d

Página 137 - 4 Составувањена

223SrpskiSavet •Za napajanje pomoću baterija, otvorite zadnji poklopac jedinice motora u smeru na koji ukazuju oznake. Umetnite četiri nove alkalne AA

Página 138 - 5 Користењена

224SrpskiNapomena •Tajmer se pokreće kada se aparat uključi. Indikator tajmera prikazuje 01 kada je aparat uključen 1 minut. Jedinica je minut. •Tajme

Página 139 - Забелешка

225SrpskiNapomena •Nema potrebe da koristite sve nivoe stimulacije/ispumpavanja, već samo one koji su vam udobni. •Stavite motor pumpice na stabilnu i

Página 140 - Задагопаузирате

226SrpskiPauziranje ispumpavanjaOva pumpica za grudi ima funkciju pauziranja, pa možete da pritisnete dugme za pauziranje ( ) da biste pauzirali ispum

Página 141 - Складирањенамајчиното

227SrpskiFlašica Philips Avent Natural pruža sledeće: •Lakše postavljanje. Široka cucla koja podseća na dojku bebi olakšava kombinovanje dojenja i hra

Página 142 - 6 Сугестиизапомош

228Srpski6 Saveti za uspešno korišćenjeJednostruka električna pumpica za grudi je laka za korišćenje. Vežbajte i brzo ćete se navići na ispumpavanje

Página 143 - 7 Когадасе

229Srpski8 Memorija •Pumpicu za grudi nemojte izlagati direktnoj sunčevoj svetlosti jer duže izlaganje može da uzrokuje promenu boje. •Čuvajte pumpic

Página 144

230Srpski13 Garancija i servisKompanija Philips Consumer Lifestyle daje garanciju za svoje proizvode u trajanju od dve godine od datuma kupovine, pod

Página 145

231Srpski14 Rešavanje problemaU ovom poglavlju ukratko su navedeni najčešći problemi do kojih može da dođe sa aparatom. Ako ne možete da rešite probl

Página 146 - Проблем Решение

25БългарскиJ Индикаторзаниво4K Индикаторзаниво3L ИндикаторзаизцежданеM ИндикаторзабатериятаЗабележка •Индикаторътзабатериятамигасамо

Página 147 - Spis treści

232SrpskiProblem RešenjePucanje/promena boje• Izbegavajte dodir sa antibakterijskim ili abrazivnim deterdžentima/sredstvima za čišćenje. Kombinacije

Página 148 - 1 Ważne

233Українська8 Зберігання 2459 Сумісність 24510 Заміна 246Батарейки 24611 Замовленняаксесуарів 24612 Переробка 24613 Гарантія

Página 149

234Українська•Передкожнимвикористаннямперевіряйте,чимолоковідсмоктувач(зокремаадаптерджерелаживлення)непошкоджено.Ніколиневмикайтемоло

Página 150

235Українська•Невикористовуйтепристрійпідчасвагітності,оскількизціджуваннямолокаможевикликатипередчасніпологи.•Невикористовуйтепристрі

Página 151 - Pola elektromagnetyczne

236Українськавідповіднічастинивідсмоктувача.•Длячищеннячастинмолоковідсмоктувачаневикористовуйтеантибактеріальнихчиабразивнихзасобів,ата

Página 152 - 2 Wprowadzenie

237УкраїнськаЕлектромагнітніполя(ЕМП)ЦейпристрійPhilipsвідповідаєусімчиннимстандартамтаправовимнормам,щостосуютьсявпливуелектромагнітни

Página 153 - 4 Składanie

238УкраїнськаПримітка •Індикаторбатареїблимаєлишетоді,колирівеньзарядубатареївичерпується.Радимозамінятибатареюякомогашвидше.3 Чищення

Página 154 - 5 Korzystanie

239УкраїнськаУвага! •Чистьтеклапанісиліконовумембрануобережно.Якщоїхпошкодити,молоковідсмоктувачнепрацюватименалежнимчином. •Щобпочистит

Página 155 - Rozpoczęcie odciągania

240Українська •Сядьтезручноукріслоірозслабтесь,нахилившисьтрохивперед(підкладітьподушкупідспину).Поручпоставтесклянкузводою.Якпочати

Página 156 - Wskazówka

241УкраїнськаПримітка •Нехвилюйтесь,якщомолоконепотечеодразу.Розслабтесьіпродовжуйтезціджування.Післяпершихкількохразіввикористаннямол

Página 157 - Wstrzymanie odciągania

26БългарскиВнимание •Внимавайтеприпочистванетонаклапанаисиликоноватамембрана.Акосеповредят,помпатанямадаработиправилно. •Задапочистит

Página 158 - Przechowywanie pokarmu

242Українська8 Виймітьштепсельізрозетки,післячоговід’єднайтеадаптерджерелаживленнявіддвигунамолоковідсмоктувача(мал.18).Порада •Щобубе

Página 159 - 6 Praktyczne

243УкраїнськаПримітка •Зберігайтелишегруднемолоко,зцідженестерильниммолоковідсмоктувачем.1 Зцідившимолоко,знімайтекорпусмолоковідсмоктувача

Página 160 - 7 Kiedy można

244УкраїнськаСтерильністьелектричногомолоковідсмоктувачапідчасподорожейПростерилізувавшивсічастини,зберітьклапан,масажнунасадку,діафрагму

Página 161 - 11 Zamawianie

245УкраїнськаНайкращийчаспротягомднядлязціджуваннямолока •Рановранці,колиугрудяхєбагатомолока,передабопісляпершогогодуваннядитини.

Página 162 - 14 Rozwiązywanie problemów

246Українська12 Переробка - Цейсимволозначає,щоцейвирібнепідлягаєутилізаціїзізвичайнимипобутовимивідходами(2012/19/EU). - Дотримуйтесь

Página 163 - Problem Rozwiązanie

247Українська14 УсуненнянесправностейУцьомурозділіподаноосновніпроблеми,якіможутьвиникнутипідчасвикористанняпристрою.ЯкщоВинеможете

Página 164

248УкраїнськаПроблема ВирішенняТріщини/втрата кольору • Уникайте контакту з антибактеріальними чи абразивними засобами для чищення/миючими засобами.

Página 165 - 1 Important!

27БългарскиЗазапочваненаизпомпване1 Притиснетесглобенитекорпусинапомпатакъмвашитегърди.Уверетесе,чезърнатасавцентъра,задаможемас

Página 166

28БългарскиЗабележка •Несепритеснявайте,акокърматавинепротечеведнага.Отпуснетесеипродължетедаизпомпвате.Припървитеняколкопъти,когат

Página 167

29БългарскиСъвет •Задапредпазитеуреда,винагигоизключвайтечрезнатисканенабутоназазахранваневместодагоизключватеотконтакта.9 Развинте

Página 168 - 2 Introducere

30БългарскиСъхранениенакърмаВнимание •Никоганезамразявайтеповторноведнъжразмразенатакърма. •Несмесвайтепряснакърмасвечезамразенакърма.

Página 169 - 3 Curăţarea şi

31БългарскиПоддържаненаелектрическатапомпазакърмастерилназапътуванияСледкатостерилизиратевсичкичасти,вижтестъпкитевглава"Сглобяв

Página 170 - 4 Asamblarea

5English9 Compatibility 1610 Replacement 17Batteries 1711 Ordering accessories 1712 Recycling 1713 Guarantee and service 1714

Página 171 - 5 Utilizarea pompei

32БългарскиПравилновремепрезденязаизцежданенамляко •Раносутринта,когатогърдитевисапълни,точнопредиилиследпървотокърмененабебето.

Página 172

33Български12 Рециклиране - Тозисимволозначава,чепродуктътнеможедасеизхвърлязаеднособикновенитебитовиотпадъци(2012/19/ЕС). - Следвайт

Página 173 - Sugestie

34Български14 ОтстраняваненанеизправностиВтазиглавасаобобщенинай-честосрещанитепроблеми,накоитоможедасенатъкнетеприползваненауреда

Página 174 - Pentru a întrerupe

35БългарскиПроблем РешениеПропукване/обезцветяване• Избягвайтеконтактсантибактериалниилиабразивнидетергенти/почистващипрепарати.Комбинациите

Página 175 - Hrănirea bebeluşului cu

36ČeštinaObsah1 Důležité 37Elektromagnetická pole (EMP) 402 Úvod 40Přehled (obr. 1) 41Ovládací panel (obr. 2) 413 Čištění a steriliza

Página 176 - 6 Sugestii pentru

37Čeština• Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. Umístěte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat.• Před každým použitím zkontrolu

Página 177 - Bateriile

38Čeština• Nikdy spotřebič nepoužívejte v těhotenství; odsávání může vyvolat porodní bolesti.• Přístroj nepoužívejte, pokud jste nevyspalá nebo ospa

Página 178 - 13 Garanţie şi service

39Čeština• Silikonovou hadičku nezkracujte.• Než odsávačku mateřského mléka připojíte do elektrické sítě, přesvědčte se, zda napětí přístroje odpoví

Página 179 - 14 Depanare

40ČeštinaNepřetržité a déle trvající kousání dudlík poškodí. Z hygienických důvodů dudlík po každých 3 měsících používání vyměňte. Používejte pouze ko

Página 180 - Problemă Soluţie

41ČeštinaOvládací panel (obr. 2)A Časovač B Indikátor stimulaceC Indikátor 2. úrovněD Indikátor 1. úrovněE Tlačítko volby režimu (výběr stimulace

Página 181 - Slovensky

6English• Before each use, check the breast pump, including the power adapter for signs of damage. Never operate the breast pump if it has a damaged

Página 182

42ČeštinaUpozornění •Nikdy nemyjte ani nesterilizujte motor odsávačky, silikonovou hadičku, kryt ani napájecí adaptér. Tyto součásti nepřicházejí do s

Página 183

43Čeština5 Používání elektrické odsávačky mlékaNež odsávačku použijete •Důkladně si umyjte ruce a dbejte na to, abyste měla čistá prsa. Z každé brada

Página 184

44Čeština4 Jakmile vaše mléko začne téci, můžete stisknout tlačítko volby režimu ( ) a přepnout do režimu odsávání. (obr. 15)5 Po přepnutí do režimu

Página 185 - Elektromagnetické polia

45ČeštinaTip •Abyste spotřebič ochránili, vždy jej vypínejte tlačítkem pro zapnutí, nikoli vypojením ze zásuvky.9 Láhve připravené na krmení/uskladně

Página 186 - Prehľad (obr. 1)

46Čeština1 Po odsátí mléka odšroubujte těla odsávaček od láhví Philips Avent.2 Odsáté mléka skladujte v čistých a sterilizovaných láhvích Philips Av

Página 187 - 4 Zostavenie

47Čeština6 Tipy pro úspěšné používání odsávačkyElektronická odsávačka mateřského mléka se snadno používá. Chvíli trénujte a brzy si na odsávání mléka

Página 188 - 5 Používanie

48Čeština8 Uskladnění •Odsávačku nevystavujte přímému slunečnímu svitu, protože po delší době může dojít ke změně zabarvení. •Odsávačku a příslušenst

Página 189 - Začatie odsávania

49Čeština13 Záruka a servisSpolečnost Philips Consumer Lifestyle se při správném používání za své výrobky zaručuje po dobu dvou let od data zakoupení

Página 190 - Poznámka

50Čeština14 Odstraňování problémůV této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří pr

Página 191 - Pozastavenie odsávania

51ČeštinaProblém ŘešeníPraskliny/změna barvy• Odsávačka nesmí přijít do kontaktu s antibakteriálními ani abrazivními čisticími prostředky. Kombinace

Página 192 - Uchovávanie materského

7Englishknowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards

Página 193 - 6 Tipy na úspešné

52EestiSisukord1 Tähtis! 53Elektromagnetväljad 562 Tutvustus 56Ülevaade (joonis 1) 57Juhtpaneel (joonis 2) 573 Puhastamine ja steril

Página 194 - Správny čas na odsávanie

53Eesti• Ärge haarake vette kukkunud toote järele. Ühendage elektripistik kohe lahti.• Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega. Asetage sea

Página 195 - 12 Recyklácia

54Eesti• Ärge kasutage kunagi raseduse ajal, kuna pumpamine võib sünnitust esile kutsuda.• Ärge kasutage, kui tunnete end uniselt või uimaselt.• Se

Página 196 - 14 Riešenie problémov

55Eestipinge vastaks kohalikule toitepingele.• Peske, loputage ja steriliseerige pumba osi enne iga kasutuskorda.• Ärge kasutage rinnapumba osade pu

Página 197 - Problém Riešenie

56Eesti• Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada.ElektromagnetväljadSee Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektroma

Página 198 - Slovenščina

57EestiMärkus •Aku märgutuli vilgub ainult siis, kui aku on tühjenemas. Soovitame akut esimesel võimalusel laadida.3 Puhastamine ja steriliseerimineE

Página 199

58EestiEttevaatust •Klapi ja silikoondiafragma puhastamisel tuleb olla ettevaatlik. Kui need saavad kahjustada, ei toimi teie rinnapump nõuetekohaselt

Página 200

59EestiPumpamise alustamine1 Vajutage kokkupandud pumba osad vastu rinda. Veenduge, et teie nibud oleksid keskel, nii et massaažipadi oleks õhukindla

Página 201

60EestiMärkus •Ärge muretsege, kui piim ei hakka kohe voolama. Lõdvestuge ja jätkake pumpamist. Rinnapumba esimesel paaril kasutuskorral peate võib-ol

Página 202

61Eesti8 Ühendage elektripistik pistikupesast lahti ja seejärel ühendage toiteadapter pumba mootori küljest lahti. (Joonis 18)Näpunäide •Seadme kaits

Página 203 - 3 Čiščenje in

8English• If the vacuum generated is uncomfortable or cause pain, switch o the breast pump, break the seal between the breast and the pump funnel wi

Página 204 - 4 Sestavljanje

62EestiRinnapiima säilitamineEttevaatust •Ärge külmutage sulanud rinnapiima kunagi uuesti. •Ärge segage värsket piima juba külmutatud piimaga. •Toitmi

Página 205 - 5 Uporaba

63EestiElektrilise rinnapumba steriilsena hoidmine reisi ajalPärast kõikide osade steriliseerimist järgige peatükis „Elektrilise rinnapumba kokkupanem

Página 206

64EestiParim aeg piima välja pumpamiseks •Varahommikul, kui rinnad on piima täis, vahetult enne või pärast imiku esimest toitmist. •Pärast toitmist, k

Página 207

65Eesti12 Ringlussevõtt - See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste kodumajapidamisjäätmete hulka (2012/19/EL). - Järgige elektri

Página 208 - Shranjevanje materinega

66Eesti14 VeaotsingSee peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida. Kui te ei suuda alltoodud teabe abil

Página 209 - 6 Namigi za pomoč

67EestiProbleem LahendusMõranemine/värvimuutus• Vältige kokkupuudet antibakteriaalsete või abrasiivsete pesuainete/puhastusvahenditega. Pesuainete, p

Página 210

68Hrvatski9 Kompatibilnost 8010 Zamjena dijelova 80Baterije 8011 Naručivanje dodatnog pribora 8012 Recikliranje 8113 Jamstvo i serv

Página 211 - 12 Recikliranje

69Hrvatskiizvan dohvata djece i kućnih ljubimaca.• Prije svake uporabe provjerite ima li znakova oštećenja na izdajalici, kao i adapteru za napajanje

Página 212 - 14 Odpravljanje težav

70Hrvatskisposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su dobili upute za rukovanje aparatom n

Página 213 - Težava Rešitev

71Hrvatskiili sterilizator jer bi se izdajalica mogla trajno oštetiti.• Ako je generirani tlak neugodan ili izaziva bol, isključite izdajalicu, prsto

Página 214

9English2 IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benet from the support that Philips Avent oers, regis

Página 215 - 1 Važno

72Hrvatski2 UvodČestitamo na kupnji, dobrodošli u Philips Avent! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips Avent, registrirajte svoj p

Página 216

73Hrvatski3 Čišćenje i steriliziranjePrije prve i svake uporabe izdajalice morate rastaviti, oprati i sterilizirati sve dijelove izdajalice koji dola

Página 217

74Hrvatski4 Sastavljanje električne izdajaliceKako biste sastavili izdajalicu, slijedite korake u nastavku.Napomena •Pazite da izdajalicu očistite i

Página 218 - Elektromagnetna polja

75HrvatskiNapomena •Mjerač vremena pokreće se kada se aparat uključi. Indikator mjerača vremena prikazuje 01 nakon što aparat bude uključen 1 minutu.

Página 219 - Pregled (sl. 1)

76HrvatskiNapomena •Ne morate koristiti sve razine stimulacije/izdajanja, koristite samo one koje su vam ugodne. •Stavite motor izdajalice na stabilnu

Página 220 - 4 Sklapanje

77HrvatskiPauziranje izdajanjaOva izdajalica ima funkciju pauziranja pa možete pritisnuti gumb za pauziranje ( ) kako biste u bilo koje vrijeme pauzir

Página 221 - 5 Upotreba

78Hrvatski •Napredan ventil za sprječavanje kolika. Inovativni dizajn s dvostrukim ventilom smanjuje pojavu kolika i nelagodu propuštajući zrak u boči

Página 222 - Da biste započeli

79HrvatskiSavjet •Vježbajte s izdajalicom kako biste pronašli tehniku pumpanja koja vam najviše odgovara. Ako postupak postane bolan, prestanite izdaj

Página 223 - Napomena

80Hrvatski10 Zamjena dijelovaBaterijeU ovom aparatu mogu se koristiti jednokratne i punjive baterije.Upute o zamjeni baterija potražite u poglavlju &

Página 224 - Pauziranje ispumpavanja

81Hrvatski13 Jamstvo i servisPhilips Consumer Lifestyle daje jamstvo za svoje proizvode u trajanju od dvije godine od datuma kupnje, pod uvjetom da s

Página 225 - Odlaganje majčinog mleka

10English3 Cleaning and sterilisingBefore you use your breast pump for the rst time and for every time, you must disassemble, wash, and sterilise al

Página 226 - 6 Saveti za uspešno

82Hrvatski14 Rješavanje problemaU ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata. Ako problem

Página 227 - Odgovarajuća doba dana

83HrvatskiProblem RješenjePucanje / promjena boje• Izbjegavajte kontakt s antibakterijskim ili abrazivnim deterdžentima / sredstvima za čišćenje. Kom

Página 228 - 11 Naručivanje

84Magyar8 Tárolás 979 Kompatibilitás 9710 Csere 97Elemek/akkumulátorok 9711 Tartozékok rendelése 9812 Újrahasznosítás 9813 Jót

Página 229 - 14 Rešavanje problema

85Magyar• Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel. Tartsa a készüléket távol gyerekektől és háziállatoktól.• Minden használat előtt el

Página 230 - Problem Rešenje

86Magyar• Soha ne használja a készüléket terhesen, mivel az a szülés beindulását okozhatja.• Soha ne használja, amikor álmos.• A készülékeket csökk

Página 231 - Українська

87Magyar• Ne rövidítse le a szilikon csövet.• Mielőtt csatlakoztatná a mellszívót az áramforráshoz, ellenőrizze, hogy a termék feszültsége megegyezi

Página 232

88Magyar• Az etetőcumikat soha ne használja játszócumikként vagy cumikként. Gondoskodjon róla, hogy a fogzó baba ne harapja túl sokáig a cumifejet. A

Página 233

89Magyard Mellszívóteste Stimuláló masszázspárnaf Mellszívófedélg Szelep (2 db) (egy tartaléknak)h Kupaki Leszorító gyűrűj Cumifej (0 hó+)k Tejzáról C

Página 234

90Magyar3 Tisztítás és sterilizálásA mellszívó első használatba vétele és minden egyes használata előtt szét kell szedni, el kell mosni és sterilizál

Página 235 - 2 Вступ

91MagyarMegjegyzés •Csak a termékhez mellékelt adaptert használja. Ne használjon más adaptert.Tipp •Az elem/akkumulátor működéséhez nyissa fel a motor

Página 236 - 3 Чищеннята

11English4 Assembling the electric breast pumpTo assemble the pump, follow the steps below.Note •Make sure that you clean and sterilise the pump as i

Página 237 - 4 Збиранняелектрич

92Magyarindul el az első használat alkalmával, a stimuláció jelzőfénye pedig világítani kezd. A készülék memória funkcióval rendelkezik, amely megjegy

Página 238 - 5 Використанняелек

93MagyarMegjegyzés •Nem szükséges minden stimulációs/fejési szintet használnia, csak az Önnek kényelmes szinteket használja. •Helyezze a mellszívómoto

Página 239 - Примітка

94MagyarA szívás szüneteltetéséhezA mellszívó szüneteltetés funkcióval rendelkezik; a szünet gomb ( ) megnyomásával szüneteltetheti a fejést, ha a szí

Página 240

95MagyarA Philips Avent Natural cumisüveg a következőket biztosítja: •Egyszerűbb tapadás. A széles, mell alakú etetőcumi megkönnyíti a baba számára a

Página 241 - Зберіганнягрудногомолока

96Magyar6 Tippek a sikeres fejéshezAz egyes elektromos mellszívótegyszerű használni. Némi gyakorlás után hamar megszokható a fejés. •Olyan időszakot

Página 242 - 6 Корисніпоради

97Magyar8 Tárolás •Ne tegye ki a mellszívót hosszabb ideig közvetlen napfénynek, mert elszíneződhet. •Biztonságos és száraz helyen tárolja a mellszív

Página 243 - 7 Колизціджувати

98Magyar13 Jótállás és szervizA Philips Consumer Lifestyle az általa forgalmazott termékekre a vásárlástól számított két évig garanciát vállal, amenn

Página 244 - Батарейки

99Magyar14 HibaelhárításEz a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha nem sikerül megoldan

Página 245 - 14 Усуненнянесправностей

100MagyarProbléma MegoldásRepedések/elszíneződések• Kerülje az antibakteriális tisztítószer vagy súrolószer használatát. Tisztítószerek, sterilizáló

Página 246 - Проблема Вирішення

101Lietuviškai8 Laikymas 1139 Suderinamumas 11310 Pakeitimas 113Akumuliatoriai 11311 Priedų užsakymas 11312 Perdirbimas 11413

Comentários a estes Manuais

Sem comentários