Avent SCF300/12 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Avent SCF300/12. Avent Handmilchpumpe SCF300/12 Bedienungsanleitung Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 51
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Tire-lait manuel avec système de conservation VIA
Handmilchpumpe mit VIA Aufbewahrungssystem
Handkolf met VIA Bewaarsysteem
Tiralatte Manuale con Sistema di Conservazione VIA
FR
DE
NL
IT
42133 5412 000
Numéro Vert 0800 90 81 54
Für weitere Informationen über unser gesamtes
Produkt-sortiment erreichen Sie uns unter diesen
Rufnummern:
Deutschland
0800 180 81
74
(gebührenfrei)
Österreich
0800 292 553
(gebührenfrei)
Schweiz
056 266 5656
Consumentenlijn
Nederland
0900 101 101 5
(0,25 per minuut)
Belgie/Luxembourg
+32 (0) 9 259 10 50
Numero verde 800
-
790502
FR
NL
IT
DE
www.philips.com/AVENT
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd.
Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH
Trademarks owned by the Philips Group.
© Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved.
2.
+
+
+ =
+
=
BPA signifie bisphénol A. Ce produit est fabriqué en polyéthersulfone
(PES), matériau sans BPA, ayant une couleur naturelle miel.
BPA ist Bisphenol A. Dieses Produkt ist aus dem hochwertigen,
goldfarbenen und BPA- freien Material Polyethersulfon (PES) hergestellt.
BPA is Bisphenol-A. Dit product is gemaakt van Polyethersulfone (PES),
dit materiaal is BPA-vrij en heeft van nature een honingkleurige tint.
BPA è Bisfenolo A. Questo prodotto contiene Polyethersulfone (PES),
polimero privo di BPA che assume un color ambrato naturale.
g
ou/oder/
of/o
0%
BPA
0%
BPA
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 50 51

Resumo do Conteúdo

Página 1 - (€0,25 per minuut)

Tire-lait manuel avec système de conservation VIAHandmilchpumpe mit VIA AufbewahrungssystemHandkolf met VIA BewaarsysteemTiralatte Manuale con Sistema

Página 2

FR 6) Installez soigneusement le coussin masseur (b) dans l’entonnoir en vous assurant que les bords sont bien repliés par dessus tout autour et q

Página 3

FR 2) Tenir bébé ou regarder une photo de lui peut déclencher le réflexe d’éjection du lait. 3) Un gant de toilette chaud et humide, appliqué quel

Página 4 - 6. (1)–(7)

FR 8) Le lait se met à couler après quelques pressions. Ne vous inquiétez pas s’il ne coule pas tout de suite. Détendez-vous et continuez à presser

Página 5

plus de 48 heures (à partir de la première extraction), après quoi ce lait doit être consommé immédiatement ou alors congelé. • Pourdesproduit

Página 6

FR Ne réchauffez pas de lait maternel ou artificiel au micro-ondes, vous risqueriez de détruire certains éléments nutritifs et certains anticorps. D

Página 7

FR9Si vous avez un problème, contactez-nous au Numéro Vert Philips AVENT (de France) : 0800 90 81 54 ou par email : [email protected], ou bien adre

Página 8

FR10 14. Autres accessoires allaitement AVENTPots de rechange AVENT VIA : Pots prêts à l’emploi.Système de conservation pour lait maternel AVENT VIA

Página 9 - NE SERREZ PAS TROP FORT !

DEInhalt 1. Die Handmilchpumpe 2. Liste aller Einzelteile 3. Reinigung und Sterilisation 4. So bleibt Ihre Pumpe unterwegs kompakt und steri

Página 10 - 8. Conseils d’utilisation

DE 1. Die Handmilchpumpe Mit der Handmilchpumpe wurde das Design von Milchpumpen neu definiert. Die Silikonmembran gewährt eine 100% zuverlässige

Página 11

DE 2. Liste aller Einzelteile Handmilchpumpe a) Trichterdeckel b) Massagekissen c) Pumpenkappe d) Silikonmembran mit Schaft* e) Griff

Página 12

Tire-lait manuel avec système de conservation VIAHandmilchpumpe mit VIA AufbewahrungssystemHandkolf met VIA BewaarsysteemTiralatte Manuale con Sistema

Página 13

DE14 4. So bleibt Ihre Pumpe unterwegs kompakt und steril Nach dem Sterilisieren der Pumpenteile platzieren Sie das weiße Ventil (g) und die Sili

Página 14

DE 5) Setzen Sie das gegabelte Ende des Griffes (e) unter den Schaft der Silikonmembran (d) und drücken Sie den Griff behutsam nach unten bis er

Página 15 - 13. En cas de problème

DE 8. Tipps für erfolgreiches Abpumpen Der Gebrauch einer Milchpumpe erfordert etwas Übung. Möglicherweise benötigen Sie mehrere Versuche, bis es

Página 16

DEgegen Ihre Brust. Achten Sie dabei darauf, dass keine Luft an der Seite entweichen kann, denn sonst entsteht keine Saugkraft. 6) Wenn Sie den Pu

Página 17 - Gebrauchsanweisung

10. Aufbewahrung abgepumpter Muttermilch • AbgepumpteMilchmusssofortindenKühlschrank gestellt werden und kann dann dort (jedoch nicht in de

Página 18 - 1. Die Handmilchpumpe

DE19Sie können Datum und Zeit des Abpumpens auf die Becher schreiben, um später ältere Milch zuerst aufzubrauchen. Muttermilch AUF KEINEN FALL ei

Página 19 - 2. Liste aller Einzelteile

DE2012. Die Wahl des richtigen Saugers für Ihr Baby Die AVENT Silikonsauger können sowohl mit AVENT Flaschen als auch mit VIA Bechern verwendet we

Página 20 - NICHT ÜBERDREHEN!

DESollten Sie weitere Probleme haben, wenden Sie sich bitte an den Philips AVENT-Kundendienst (siehe Rückseite) oder sprechen Sie mit Ihrer Hebamme/St

Página 21

DE22 14. Weitere hilfreiche Produkte von Philips AVENTPhilips AVENT Dampfsterilisatoren – Alle Modelle, ob elektronisch, elektrisch oder für die Mikr

Página 22

NLInhoud 1. De Handkolf 2. Onderdelen voor uw kolf 3. Schoonmaken en steriliseren van de kolf 4. Steriel houden van de kolf 5. Gebruik van d

Página 23

Tire-lait manuel avec système de conservation VIAHandmilchpumpe mit VIA AufbewahrungssystemHandkolf met VIA BewaarsysteemTiralatte Manuale con Sistema

Página 24

NL24 1. De Handkolf De Handkolf is een doorbraak in het design van borstkolven. Het unieke siliconen membraam zorgt voor een 100% effectieve zuig

Página 25

NL 2. Onderdelen voor uw borstkolf Handkolf a) Trechterafdekking b) Siliconen massagekussentje c) Kolfkapje d) Siliconen membraan met

Página 26 - 1 Schlitz

NL26 4. Steriel houden van de kolf Plaats, nadat u alle onderdelen heeft gesteriliseerd, het witte ventiel (g) en het siliconen membraan met stift

Página 27

NL 6) Plaats het siliconen massagekussentje (b) voorzichtig over de rand van de trechter (f) van de kolf. Zorg dat het kussentje rondom de rand van

Página 28

NL28 8. Tips voor succesvol afkolven Het gebruik van een borstkolf vereist enige oefening. Het kan zijn dat u pas na meerdere pogingen erin slaa

Página 29 - Instructies voor gebruik

NL 5) Druk de trechter met het siliconen massagekussentje stevig tegen uw borst. Zorg ervoor dat er geen lucht kan ontsnappen – anders ontstaat er

Página 30 - 1. De Handkolf

NL3010. Bewaren van afgekolfde melk • Plaatsuwafgekolfdemelkdirectindekoelkast.Afgekolfde melk blijft maximaal 48 uur goed in de koelkast

Página 31

NL31 U kunt gemakkelijk de datum en tijd op de beker schrijven zodat u als eerste de melk kunt gebruiken die u het langst geleden heeft afgekolfd

Página 32 - NIET TE STRAK AANDRAAIEN!

NL3212. Kiezen van de juiste speen voor uw baby AVENT Spenen kunnen worden gebruikt in combinatie met de AVENT Zuigflessen en het VIA Voedingsyste

Página 33

NL33Als u alsnog problemen met uw kolf ondervindt, neem dan contact op met de Philips AVENT consumentenservice op de bovengenoemde telefoonnummers, o

Página 34

LET OP! RAAK HET WITTE VENTIEL NIET KWIJT, UW KOLF ZAL NIET WERKEN ZONDER DIT VENTIEL. UW KOLF FUNCTIONEERT OOK NIET WANNEER DE ONDERDELEN NIET CORREC

Página 35

NL34 14. Meer borstvoedingsproducten van AVENTAVENT VIA Moedermelk Bewaarbekers – Voor het bewaren en vervoeren van afgekolfde melk.AVENT Comfort Bor

Página 36

35IT In caso di perdita, consultare le istruzioni sul sito internet www.philips.com/AVENTIndice: 1. Il Tiralatte Manuale 2. Guida dettagliata

Página 37

36IT 1. Il Tiralatte Manuale Il Tiralatte Manuale è un prodotto dal design altamente innovativo. Il suo diaframma in silicone assicura una suzi

Página 38 - 1 sleue

37 2. Guida dettagliata alle parti del tiralatte Tiralatte manuale a) Base/Proteggi Coppa b) Coppa in silicone con petali per il massaggi

Página 39

38IT 4. Come mantenere il tiralatte sterilizzato, in viaggio Dopo aver sterilizzato le singole parti, inserire la valvola bianca (g) e il dia

Página 40

39 7) Premere il coperchio (c) sul corpo centrale (f) fino al clic. Per una maggiore stabilità, sistemare il vasetto VIA sul coperchio/base VIA (j)

Página 41 - Istruzioni per l’uso

40IT 3) Applicare un panno caldo per alcuni minuti sui seni, se sono troppo gonfi e doloranti, per facilitare l’estrazione del latte. 4) Util

Página 42 - 1. Il Tiralatte Manuale

41IT Se NON si ottengono risultati, non insistere per più di 5 minuti di seguito. Riprovare in un altro momento. Se l’estrazione del latte risu

Página 43

42 Come conservare il latte materno in frigorifero Se il latte appena estratto viene dato al bimbo entro 48 ore, è possibile conservarlo nel frig

Página 44

IT 43 Non immergere mai un vasetto conservalatte, o un vasetto VIA, congelato in acqua bollente, poiché questo potrebbe causarne la rottura o il

Página 45 - . Quando estrarre il latte

LET OP! RAAK HET WITTE VENTIEL NIET KWIJT, UW KOLF ZAL NIET WERKEN ZONDER DIT VENTIEL. UW KOLF FUNCTIONEERT OOK NIET WANNEER DE ONDERDELEN NIET CORREC

Página 46

Per qualunque tipo di problema con i prodotti AVENT, contattare il Servizio Clienti di Philips AVENT (vedi retro per i dettagli). In alternativa, rivo

Página 47

Tire-lait manuel avec système de conservation VIAHandmilchpumpe mit VIA AufbewahrungssystemHandkolf met VIA BewaarsysteemTiralatte Manuale con Sistema

Página 48

LET OP! RAAK HET WITTE VENTIEL NIET KWIJT, UW KOLF ZAL NIET WERKEN ZONDER DIT VENTIEL. UW KOLF FUNCTIONEERT OOK NIET WANNEER DE ONDERDELEN NIET CORREC

Página 49 - 1 fessura

FR 1. Présentation du tire-lait manuel Le tire-lait manuel est unique et révolutionnaire dans sa conception. Le diaphragme en silicone garantit l

Página 50

2. Identification des pièces Tire-Lait Manuel a) Protège-entonnoir/base b) Coussin masseur c) Couvercle d) Diaphragme en silic

Página 51

FR 4. Comment transporter votre tire-lait stérilisé Après avoir stérilisé toutes les pièces, insérez la valve blanche (g) et insérez le diaphragme

Comentários a estes Manuais

Sem comentários