Avent SCF334/12 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Bombas tira-leite Avent SCF334/12. Avent SCF334/13 User manual [en] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir

Resumo do Conteúdo

Página 1 - SCF334, SCF332

SCF334, SCF332>75% recycled paper >75% papier recyclé

Página 2

Warnings to avoid breast and nipple problems and pain: - Do not attempt to remove the pump body from your breast while under vacuum. Turn o the appli

Página 3

AccessoiresConvertisseur de tire-lait manuelGrâce au convertisseur de tire-lait manuel, vous pouvez assembler le tire-lait manuel. Avant d’utiliser le

Página 4

4 Insérez le diaphragme en silicone dans la pompe en le faisant passer par-dessus. Appuyez avec le doigt pour vous assurer qu’il est bien xé sur le

Página 5 - Français (Canada) 82

Remarque : Placez le couvercle sur le coussin masseur de façon à protéger le tire-lait pendant que vous vous préparez à l’extraction.Avertissement : U

Página 6 - Contents

Remarque : Vous n’êtes pas obligée d’abaisser complètement la poignée si vous trouvez cela inconfortable. Votre lait commencera rapidement à couler mê

Página 7 - Introduction

- Vous pouvez également placer une tétine propre dans une bague de serrage propre et visser la bague de serrage assemblée sur le biberon. Placez le c

Página 8 - Intended use

Mises en garde visant à empêcher toute dégradation du produit : - Ne placez pas les pots de conservation dans un four chaud ou sur toute autre surface

Página 9 - Important safety information

Vissez une bague de serrage propre et une tétine propre sur le pot de conservation à l’aide de l’adaptateur pour pot de conservation.Il est plus facil

Página 10 - Preparing for use

Pour obtenir davantage d’instructions sur le tire-lait, consultez également les sections « Utilisation du tire-lait » et « Convertisseur de tire-lait

Página 11 - Cleanable parts

Avertissements visant à empêcher tout empoisonnement et toute contamination, ainsi qu’à garantir une hygiène optimale : - Les sacs de lait maternel so

Página 12 - Assembling the breast pump

2 Versez dans le sac le lait qui vient d'être extrait. Ne remplissez pas le sac jusqu'à la marque de 180 ml (6 oz) car le lait maternel se

Página 13

11EnglishCaution: Never put the motor unit or the adapter in water or in a dishwasher, as this causes permanent damage to these parts.Cleanable partsC

Página 14

2 Pour ouvrir le sac, placez vos pouces à l'intérieur du plastique au-dessus de la fermeture à glissière et séparez les deux bords.3 Tenez le

Página 15 - Using the breast pump

- Ne les enroulez pas dans une feuille métallique ou d’aluminium. Enroulez les bornes des piles usées dans du ruban adhésif avant de les jeter. - Nou

Página 16

Problème SolutionJe ressens une douleur lorsque j’utilise le tire-laitArrêtez d’utiliser le tire-lait et consultez votre conseillère en allaitement.

Página 17

SymptômeSensation de couleur Douleur perçue dans le sein ou le mamelon.Mamelons douloureux Douleur persistante dans les mamelons au début de l’extract

Página 18 - Storing breast milk

Essai sur les émissionsConformité Environnement électromagnétique – DirectivesNorme CISPR 11 sur les émissions de radiofréquences Groupe 1 Le tire-lai

Página 19 - Compatibility

Essai sur l’immunité Niveau d’essai de la norme CEI 60601Niveau de conformitéEnvironnement électromagnétique – DirectivesSurtensionNorme CEI 61000-4

Página 20 - Assembling bottles

Essai sur l’immunitéNiveau d’essai de la norme CEI 6 0601Niveau de confor-mi téEnvironnement électromagnétique – DirectivesNorme CEI 61000- 4-6 sur l

Página 21 - Additional information

tire-lait Philips Avent est utilisé dépasse le niveau de conformité des radiofréquences mentionné plus haut, le bon fonctionnement du tire-lait Philip

Página 22 - Accessories

Conditions d’utilisation et d’entreposageTenez le tire-lait à l’abri de la lumière directe du soleil, car une exposition prolongée pourrait entraîner

Página 23

Explication des symbolesLes avertissements et les symboles de mise en garde sont essentiels pour garantir une utilisation correcte et sécuritaire du p

Página 24

Note: To clean the valve, rub it gently between your ngers in warm water with some washing-up liquid. Do not insert objects into the valve, as this m

Página 25

Niveau de protection : Protection contre la poussière.Protection contre les chutes de gouttes d’eau lorsque le boîtier est incliné à 15°.Indique le nu

Página 27 - Storage cups

Fig. B SCF334/152x2x1920SCF334/162x2x2x10x2x25xSCF334/1326x14x2xSCF334/122x2xSCF332/112x2x232319201920 2121192019272826202124 2522

Página 29 - Additional items

SCF334, SCF332www.philips.com/aventTrademarks owned by the Philips Group. Manufacturer:Philips Electronics UK Limited, Lower Road, Glemsford, Suolk,

Página 30 - Breast milk bag

2 Insert the white valve into the pump body from underneath. Push the valve in as far as possible.3 Screw the pump body clockwise onto the bottle u

Página 31 - Filling the breast milk bag

7 Press in between the petals to remove any trapped air.Note: Place the cover over the massage cushion to keep the breast pump clean while you prepar

Página 32 - Replacement

Using the breast pumpWhen to express milkIf breastfeeding goes well, it is advisable (unless advised otherwise by your healthcare professional/breastf

Página 33 - Full two year warranty

3 Press the assembled pump body against your breast. Make sure that your nipple is centered, so that the massage cushion creates an airtight seal.SCF

Página 34 - Troubleshooting

Note: Do not worry if your milk does not ow immediately. Relax and continue pumping. The rst few times you use the breast pump, you may need to use

Página 35 - Technical information

9 When you have nished expressing, turn o the breast pump and carefully remove the pump body from your breast. 10 Unscrew the bottle from the p

Página 36

breast milk rst. If you intend to feed your baby with the expressed breast milk within 48 hours, you can store the breast milk in the fridge in an as

Página 38

CAUTION - Keep all components not in use out of the reach of children. - Do not alter the product or parts of it in any way. This may result in unsafe

Página 39 - Usage and storage conditions

The nipple is easier to assemble if you wriggle it upwards instead of pulling it up in a straight line. Make sure you pull the nipple through until it

Página 40 - Explanation of symbols

Choosing the right nipple for your babyPhilips Avent nipples are clearly numbered on the side to indicate ow rate. Make sure you use a nipple with th

Página 41

the breast pump'). All instructions for the electric breast pump also apply to the manual breast pump converter, except the chapters "Assemb

Página 42

5 Attach the handle onto the diaphragm with stem by hooking the hole in the handle over the end of the stem. Push down the handle onto the pump body

Página 43 - Introducción

3 Press the assembled pump body against your breast. Make sure that your nipple is centered, so that the massage cushion creates an airtight seal. 4

Página 44 - Símbolos de instrucciones

Warning: Do not continue pumping for more than 5 minutes at a time if you do not succeed in expressing any milk. Try to express at another time during

Página 45 - Uso indicado

Storage cupsThe Philips Avent storage cups are part of a reusable storage system specically designed for mothers to express, store and feed. The Phil

Página 46 - Información de seguridad

Assembling storage cupsStorage Screw the lid onto the cup. Use a pencil to write the date on the textured areas of the cup and/or lid. The cups can be

Página 47

When you assemble the dome cap, cup and nipple, make sure you place the dome cap vertically onto the cup so that the nipple sits upright. To remove th

Página 48 - Preparación para su uso

SCF334Fig. A SCF3321 2 4 5141516171813768 10 111239

Página 49 - Desinfección (opcional)

Breast milk bagIntroductionThe Philips Avent breast milk bags oer a safe and convenient way to collect your precious breast milk. They are made of du

Página 50

Filling the breast milk bag Open the breast milk bag by tearing o the tamper-evident seal at the top of the breast milk bag. Keep the torn-o seal aw

Página 51

5 Use a pen to write down the date of expression and other information on the labeling area. Do not write on the lling part to prevent puncturing t

Página 52 - Uso del extractor de leche

Ordering accessoriesTo buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Phili

Página 53 - Consejos

TroubleshootingThis chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with th

Página 54

Supplemental informationBelow some common breastfeeding-related conditions are described. If you experience any of these symptoms, contact a healthca

Página 55

Electromagnetic Compatibility (EMC, IEC 60601-1-2)Declaration – electromagnetic emissionsThe Philips Avent breast pump is intended for use in the elec

Página 56

IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidanceVoltage dips, short interruptions and voltage variations on

Página 57 - Alimentación

Immunity testIEC 60601 test levelCom-pli ance levelElectromagnetic environment – guidanceConducted RF IEC 61000-4-63 Vrms 150 kHz to 80 MHz3 Vrms Port

Página 58 - PRECAUCIÓN

Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Philips Avent breast pumpThe Philips Avent breast pum

Página 60 - Información adicional

Storage conditionsTemperature -13°F (-25°C) to 158°F (70°C)Relative humidity 15% to 93% (non-condensing)Technical specicationsThe adapter is not a pa

Página 61 - Accesorios

Indicates usage tips, additional information or a note.Indicates the manufacturer, as dened in the IEC 60601-1 which contains a reference to the ISO

Página 62

RCM Tick Mark– AustraliaLot numberHandle with careKeep dryIndicates the relative humidity limits to which the appliance can be safely exposed: 15% to

Página 63

ContenidoIntroducción ________________________________________________________________________ 43Símbolos de instrucciones ___________________________

Página 64

El extractor de leche Philips Avent tiene un diseño único para que pueda sentarse en una posición más cómoda durante la extracción. El suave cojín mas

Página 65 - Vasos de almacenamiento

9 Botón de succión baja10 Botón de succión media11 Botón de succión intensa12 Adaptador de corriente13 Válvula blanca *14 Biberón Natural

Página 66 - Almacenamiento

Información de seguridad importanteAntes de usar el extractor de leche materna, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara

Página 67 - Extracción de leche

Advertencias para evitar intoxicación y contaminación, y para garantizar la higiene: - Por razones de higiene, el extractor de leche se ha diseñado pa

Página 68 - Elementos adicionales

PrecauciónPrecauciones para evitar dañar el producto o que funcione incorrectamente: - Evite que el adaptador y la unidad motora entren en contacto co

Página 69 - Precaución

Accesorios (solo SCF334/16): - Vaso de almacenamiento Philips Avent - Adaptador de vaso de almacenamiento Philips Avent - Convertidor del extractor de

Página 70 - 180 ml/6oz

English 6Español 43Français (Canada) 82

Página 71 - Solicitud de accesorios

Desinfecta las piezas de la siguiente manera: 5 min.Llene un recipiente con agua suciente para cubrir todas las piezas. Hierva el agua. Coloque las

Página 72 - Resolución de problemas

4 Inserte el diafragma de silicona en el cuerpo del extractor desde arriba. Asegúrese de que está bien sujeto alrededor del borde presionándolo haci

Página 73 - Información complementaria

8 Inserte el adaptador en la toma de corriente y enchufe el otro extremo en la unidad motora.El código de referencia del adaptador está indicado en

Página 74 - Información técnica

Excepciones: - Si la lactancia materna no va bien de forma inmediata, la extracción regular puede ayudar a establecer y mantener el suministro de lech

Página 75

3 Presione el cuerpo del extractor montado contra el pecho. Asegúrese de que el pezón está centrado para que el cojín masajeador cree un sellado est

Página 76

Nota: No se preocupe si la leche no uye inmediatamente. Relájese y continúe bombeando. La primera vez que utilice el extractor de leche, es posible q

Página 77

9 Cuando termine de extraer la leche, apague el extractor de leche materna y retire con cuidado el cuerpo del extractor del pecho. 10 Desenrosque e

Página 78

que dispongan de una rosca y un disco sellador limpio, o en recipientes de almacenaje limpios. Etiquete con claridad el biberón o el recipiente con la

Página 79 - Especicaciones técnicas

Para la salud y seguridad de su bebé ADVERTENCIAPRECAUCIÓNAdvertencias para no dañar a los niños: - Utilice siempre los biberones y las tetinas bajo

Página 80 - Explicación de los símbolos

Montaje del biberónCuando monte el biberón, asegúrese de colocar el tapa en posición vertical de forma que la tetina quede hacia arriba.Para quitar la

Página 81

ContentsIntroduction __________________________________________________________________________7Instructional symbols ________________________________

Página 82 - Table des matières

Nota: No se recomienda calentar la leche materna en el microondas porque la hacerlo, se destruyen los nutrientes y las vitaminas.Nota: Puede comprar y

Página 83

(4) La tetina para 4 meses en adelante es una tetina de silicona resistente a los mordiscos. Esta tetina más resistente es ideal para bebés de 4 meses

Página 84 - Utilisation prévue

2 Inserte la válvula blanca en el cuerpo del extractor desde la parte inferior. Empuje la válvula lo máximo posible.3 Enrosque el cuerpo del extra

Página 85 - Renseignements importants

7 Empuje la parte interior del cojín masajeador el máximo posible y asegúrese de que queda perfectamente sellado en torno al borde del cuerpo del ex

Página 86

2519.5En caso de que el cojín no sea del tamaño adecuado para los pezones, puede comprar uno de otro tamaño diferente por separado. Hay dos tamaños di

Página 87 - Avant l’utilisation

9 Cuando termine de extraer la leche, retire con cuidado el cuerpo del extractor del pecho y desenrosque el biberón o el vaso de almacenamiento del

Página 88

Advertencias para evitar intoxicación y contaminación: - Puede almacenar leche materna o comida en los vasos de almacenamiento Philips Avent limpios e

Página 89 - Assemblage du tire-lait

AlimentaciónLos vasos de almacenamiento se pueden utilizar para alimentar al bebé con las tetinas de alimentación Philips Avent Natural. Enrosque el a

Página 90

Enrosque un cuerpo de extractor limpio y montado al vaso de almacenamiento con adaptador. Ya está listo para extraer leche.Consulte las secciones &quo

Página 91 - Utilisation du tire-lait

AdvertenciaAdvertencias para no dañar a los niños: - Mantenga las bolsas de leche materna fuera del alcance de los niños. - Compruebe siempre la temp

Página 92 - Fonctionnement du tire-lait

IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benet from the support that Philips Avent oers, register your pr

Página 93

1 Para abrir la bosa, coloque los pulgares dentro del plástico que hay encima del cierre y separe suavemente ambos lados. 2 Vierta la leche extraí

Página 94

Descongelación de la leche maternaPara descongelar la leche materna por la noche, coloque la bolsa de leche materna en el frigoríco.Para descongelar

Página 95 - Compatibilité

Cómo deshacerse del aparatoPara obtener información sobre el proceso de desecho o reciclaje, póngase en contacto con las autoridades locales o visite

Página 96 - Allaitement

Problema SoluciónSiento dolor al utilizar el extractor de lecheDeje de utilizar el extractor de leche y consulte a su asesor de lactancia. Si el extr

Página 97 - Assemblage des biberons

SíntomaSensación de dolor Dolor en el pecho o en el pezón.Pezones irritados Dolor persistente en los pezones al comienzo del periodo de extracción o q

Página 98

Prueba de emisionesCumplimiento Entorno electromagnético -- guíaEmisiones de RF CISPR 11 Grupo 1 El extractor de leche Philips Avent utiliza energía R

Página 99

Prueba de inmunidadNivel de prueba IEC 60601Nivel de conformidadEntorno electromagnético -- guíaCaídas de tensión, interrupciones cortas, variaciones

Página 100 - Accessoires

Prueba de inmunidadNivel de prueba IEC 60601Nivel de con for-mi dadEntorno electromagnético -- guíaRF conducida IEC 61000-4-63 Vrms 150 kHz a 80 MHz3

Página 101 - Français (Canada)

la que se usa el extractor de leche Philips Avent supera el nivel de conformidad de RF aplicable indicado anteriormente, se debe observar el extractor

Página 102

Condiciones de almacenamiento y utilizaciónMantenga el extractor de leche lejos de la luz del sol directa ya que la exposición prolongada puede causar

Página 103

General description (Fig. A & Fig. B)Figure A. The numbers mentioned below refer to the numbers of the gure on the back foldout page of this user

Página 104 - AVERTISSEMENT !

Explicación de los símbolosLas señales y los símbolos de advertencia son imprescindibles para garantizar que use el producto de forma segura y correct

Página 105

Grado de protección: Protección frente a polvo.Protección frente a la caída vertical de gotas de agua cuando la carcasa esté inclinada hasta 15°.Indic

Página 106 - Extraction du lait

Table des matièresIntroduction ________________________________________________________________________ 82Symboles relatifs aux consignes __________

Página 107 - Pièces supplémentaires

Le tire-lait Philips Avent a été spéciquement conçu pour vous permettre d’être assise plus confortablement pendant l’extraction. Très doux, le coussi

Página 108 - Attention

7 Bouton marche/arrêt8 Bouton de stimulation9 Bouton de succion minimale10 Bouton de succion moyenne11 Bouton de succion maximale12 Adaptateur13

Página 109 - Décongeler le lait maternel

Renseignements importants sur la sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le tire-lait et conservez-le pour un usage ultérieur.C

Página 110 - Mise au rebut

- N’utilisez pas le tire-lait si le diaphragme en silicone semble endommagé. Pour plus d'information sur la façon d'obtenir des pièces de r

Página 111 - Dépannage

87Français (Canada) - Aucune pièce se trouvant à l’intérieur du bloc moteur du tire-lait ne peut être réparée par l’utilisateur. Aucune modication de

Página 112 - Complément d’information

Avertissement : Ne vous servez pas de produits abrasifs ou antibactériens pour procéder au nettoyage.1 Démontez complètement le tire-lait, le bibero

Página 113 - Renseignements techniques

Assemblage du tire-laitRemarque : Veillez à nettoyer et à désinfecter (option facultative) les pièces appropriées du tire-lait.1 Lavez-vous soigneus

Página 114

Important safety informationRead this user manual carefully before you use the breast pump and save it for future reference.Contraindications - Never

Página 115

6 Enfoncez la partie intérieure du coussin masseur aussi loin que possible et assurez-vous qu’il est appliqué de façon hermétique tout autour du reb

Página 116

Remarque : Si vous avez inséré des piles dans le compartiment des piles du bloc moteur et si vous avez branché l’adaptateur, le tire-lait fonctionnera

Página 117

Suggestions - Familiarisez-vous avec le tire-lait et son fonctionnement avant de l’utiliser pour la première fois. - Choisissez un moment où vous n’êt

Página 118 - Caractéristiques techniques

2519.5Si le coussin n’est pas adapté à vos mamelons, vous pouvez en acheter d’une autre taille. Les coussins sont disponibles en deux tailles : 19,5 m

Página 119 - Explication des symboles

94Français (Canada)Remarque : Vous n’êtes pas obligée d’utiliser tous les modes de succion. Utilisez uniquement celui qui vous convient le mieux.Avert

Página 120

11 Pour débrancher l’appareil de la source d’alimentation électrique, retirez l’adaptateur de la prise murale. Débranchez le bloc moteur de l’adapta

Página 121

- Des tétines de rechange sont disponibles séparément. Assurez-vous d’utiliser une tétine au débit approprié pour nourrir votre bébé (voir 'Choi

Página 122 - SCF332/11

Avant la première utilisationAvant la première utilisation, démontez toutes les pièces, nettoyez le biberon et désinfectez (option facultative) le bib

Página 123

Assurez-vous d’enfoncer la tétine jusqu’à ce que sa surface soit parfaitement jointe à la surface de la bague de serrage.Réchauement du lait maternel

Página 124

Choix de la tétine adaptée à votre bébéSur les côtés des tétines Philips Avent apparaît un chire indiquant le débit. Veillez à utiliser une tétine ad

Comentários a estes Manuais

Sem comentários