SCF334, SCF332>75% recycled paper >75% papier recyclé
Warnings to avoid breast and nipple problems and pain: - Do not attempt to remove the pump body from your breast while under vacuum. Turn o the appli
AccessoiresConvertisseur de tire-lait manuelGrâce au convertisseur de tire-lait manuel, vous pouvez assembler le tire-lait manuel. Avant d’utiliser le
4 Insérez le diaphragme en silicone dans la pompe en le faisant passer par-dessus. Appuyez avec le doigt pour vous assurer qu’il est bien xé sur le
Remarque : Placez le couvercle sur le coussin masseur de façon à protéger le tire-lait pendant que vous vous préparez à l’extraction.Avertissement : U
Remarque : Vous n’êtes pas obligée d’abaisser complètement la poignée si vous trouvez cela inconfortable. Votre lait commencera rapidement à couler mê
- Vous pouvez également placer une tétine propre dans une bague de serrage propre et visser la bague de serrage assemblée sur le biberon. Placez le c
Mises en garde visant à empêcher toute dégradation du produit : - Ne placez pas les pots de conservation dans un four chaud ou sur toute autre surface
Vissez une bague de serrage propre et une tétine propre sur le pot de conservation à l’aide de l’adaptateur pour pot de conservation.Il est plus facil
Pour obtenir davantage d’instructions sur le tire-lait, consultez également les sections « Utilisation du tire-lait » et « Convertisseur de tire-lait
Avertissements visant à empêcher tout empoisonnement et toute contamination, ainsi qu’à garantir une hygiène optimale : - Les sacs de lait maternel so
2 Versez dans le sac le lait qui vient d'être extrait. Ne remplissez pas le sac jusqu'à la marque de 180 ml (6 oz) car le lait maternel se
11EnglishCaution: Never put the motor unit or the adapter in water or in a dishwasher, as this causes permanent damage to these parts.Cleanable partsC
2 Pour ouvrir le sac, placez vos pouces à l'intérieur du plastique au-dessus de la fermeture à glissière et séparez les deux bords.3 Tenez le
- Ne les enroulez pas dans une feuille métallique ou d’aluminium. Enroulez les bornes des piles usées dans du ruban adhésif avant de les jeter. - Nou
Problème SolutionJe ressens une douleur lorsque j’utilise le tire-laitArrêtez d’utiliser le tire-lait et consultez votre conseillère en allaitement.
SymptômeSensation de couleur Douleur perçue dans le sein ou le mamelon.Mamelons douloureux Douleur persistante dans les mamelons au début de l’extract
Essai sur les émissionsConformité Environnement électromagnétique – DirectivesNorme CISPR 11 sur les émissions de radiofréquences Groupe 1 Le tire-lai
Essai sur l’immunité Niveau d’essai de la norme CEI 60601Niveau de conformitéEnvironnement électromagnétique – DirectivesSurtensionNorme CEI 61000-4
Essai sur l’immunitéNiveau d’essai de la norme CEI 6 0601Niveau de confor-mi téEnvironnement électromagnétique – DirectivesNorme CEI 61000- 4-6 sur l
tire-lait Philips Avent est utilisé dépasse le niveau de conformité des radiofréquences mentionné plus haut, le bon fonctionnement du tire-lait Philip
Conditions d’utilisation et d’entreposageTenez le tire-lait à l’abri de la lumière directe du soleil, car une exposition prolongée pourrait entraîner
Explication des symbolesLes avertissements et les symboles de mise en garde sont essentiels pour garantir une utilisation correcte et sécuritaire du p
Note: To clean the valve, rub it gently between your ngers in warm water with some washing-up liquid. Do not insert objects into the valve, as this m
Niveau de protection : Protection contre la poussière.Protection contre les chutes de gouttes d’eau lorsque le boîtier est incliné à 15°.Indique le nu
Fig. B SCF334/152x2x1920SCF334/162x2x2x10x2x25xSCF334/1326x14x2xSCF334/122x2xSCF332/112x2x232319201920 2121192019272826202124 2522
SCF334, SCF332www.philips.com/aventTrademarks owned by the Philips Group. Manufacturer:Philips Electronics UK Limited, Lower Road, Glemsford, Suolk,
2 Insert the white valve into the pump body from underneath. Push the valve in as far as possible.3 Screw the pump body clockwise onto the bottle u
7 Press in between the petals to remove any trapped air.Note: Place the cover over the massage cushion to keep the breast pump clean while you prepar
Using the breast pumpWhen to express milkIf breastfeeding goes well, it is advisable (unless advised otherwise by your healthcare professional/breastf
3 Press the assembled pump body against your breast. Make sure that your nipple is centered, so that the massage cushion creates an airtight seal.SCF
Note: Do not worry if your milk does not ow immediately. Relax and continue pumping. The rst few times you use the breast pump, you may need to use
9 When you have nished expressing, turn o the breast pump and carefully remove the pump body from your breast. 10 Unscrew the bottle from the p
breast milk rst. If you intend to feed your baby with the expressed breast milk within 48 hours, you can store the breast milk in the fridge in an as
CAUTION - Keep all components not in use out of the reach of children. - Do not alter the product or parts of it in any way. This may result in unsafe
The nipple is easier to assemble if you wriggle it upwards instead of pulling it up in a straight line. Make sure you pull the nipple through until it
Choosing the right nipple for your babyPhilips Avent nipples are clearly numbered on the side to indicate ow rate. Make sure you use a nipple with th
the breast pump'). All instructions for the electric breast pump also apply to the manual breast pump converter, except the chapters "Assemb
5 Attach the handle onto the diaphragm with stem by hooking the hole in the handle over the end of the stem. Push down the handle onto the pump body
3 Press the assembled pump body against your breast. Make sure that your nipple is centered, so that the massage cushion creates an airtight seal. 4
Warning: Do not continue pumping for more than 5 minutes at a time if you do not succeed in expressing any milk. Try to express at another time during
Storage cupsThe Philips Avent storage cups are part of a reusable storage system specically designed for mothers to express, store and feed. The Phil
Assembling storage cupsStorage Screw the lid onto the cup. Use a pencil to write the date on the textured areas of the cup and/or lid. The cups can be
When you assemble the dome cap, cup and nipple, make sure you place the dome cap vertically onto the cup so that the nipple sits upright. To remove th
SCF334Fig. A SCF3321 2 4 5141516171813768 10 111239
Breast milk bagIntroductionThe Philips Avent breast milk bags oer a safe and convenient way to collect your precious breast milk. They are made of du
Filling the breast milk bag Open the breast milk bag by tearing o the tamper-evident seal at the top of the breast milk bag. Keep the torn-o seal aw
5 Use a pen to write down the date of expression and other information on the labeling area. Do not write on the lling part to prevent puncturing t
Ordering accessoriesTo buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Phili
TroubleshootingThis chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with th
Supplemental informationBelow some common breastfeeding-related conditions are described. If you experience any of these symptoms, contact a healthca
Electromagnetic Compatibility (EMC, IEC 60601-1-2)Declaration – electromagnetic emissionsThe Philips Avent breast pump is intended for use in the elec
IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidanceVoltage dips, short interruptions and voltage variations on
Immunity testIEC 60601 test levelCom-pli ance levelElectromagnetic environment – guidanceConducted RF IEC 61000-4-63 Vrms 150 kHz to 80 MHz3 Vrms Port
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Philips Avent breast pumpThe Philips Avent breast pum
Storage conditionsTemperature -13°F (-25°C) to 158°F (70°C)Relative humidity 15% to 93% (non-condensing)Technical specicationsThe adapter is not a pa
Indicates usage tips, additional information or a note.Indicates the manufacturer, as dened in the IEC 60601-1 which contains a reference to the ISO
RCM Tick Mark– AustraliaLot numberHandle with careKeep dryIndicates the relative humidity limits to which the appliance can be safely exposed: 15% to
ContenidoIntroducción ________________________________________________________________________ 43Símbolos de instrucciones ___________________________
El extractor de leche Philips Avent tiene un diseño único para que pueda sentarse en una posición más cómoda durante la extracción. El suave cojín mas
9 Botón de succión baja10 Botón de succión media11 Botón de succión intensa12 Adaptador de corriente13 Válvula blanca *14 Biberón Natural
Información de seguridad importanteAntes de usar el extractor de leche materna, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara
Advertencias para evitar intoxicación y contaminación, y para garantizar la higiene: - Por razones de higiene, el extractor de leche se ha diseñado pa
PrecauciónPrecauciones para evitar dañar el producto o que funcione incorrectamente: - Evite que el adaptador y la unidad motora entren en contacto co
Accesorios (solo SCF334/16): - Vaso de almacenamiento Philips Avent - Adaptador de vaso de almacenamiento Philips Avent - Convertidor del extractor de
English 6Español 43Français (Canada) 82
Desinfecta las piezas de la siguiente manera: 5 min.Llene un recipiente con agua suciente para cubrir todas las piezas. Hierva el agua. Coloque las
4 Inserte el diafragma de silicona en el cuerpo del extractor desde arriba. Asegúrese de que está bien sujeto alrededor del borde presionándolo haci
8 Inserte el adaptador en la toma de corriente y enchufe el otro extremo en la unidad motora.El código de referencia del adaptador está indicado en
Excepciones: - Si la lactancia materna no va bien de forma inmediata, la extracción regular puede ayudar a establecer y mantener el suministro de lech
3 Presione el cuerpo del extractor montado contra el pecho. Asegúrese de que el pezón está centrado para que el cojín masajeador cree un sellado est
Nota: No se preocupe si la leche no uye inmediatamente. Relájese y continúe bombeando. La primera vez que utilice el extractor de leche, es posible q
9 Cuando termine de extraer la leche, apague el extractor de leche materna y retire con cuidado el cuerpo del extractor del pecho. 10 Desenrosque e
que dispongan de una rosca y un disco sellador limpio, o en recipientes de almacenaje limpios. Etiquete con claridad el biberón o el recipiente con la
Para la salud y seguridad de su bebé ADVERTENCIAPRECAUCIÓNAdvertencias para no dañar a los niños: - Utilice siempre los biberones y las tetinas bajo
Montaje del biberónCuando monte el biberón, asegúrese de colocar el tapa en posición vertical de forma que la tetina quede hacia arriba.Para quitar la
ContentsIntroduction __________________________________________________________________________7Instructional symbols ________________________________
Nota: No se recomienda calentar la leche materna en el microondas porque la hacerlo, se destruyen los nutrientes y las vitaminas.Nota: Puede comprar y
(4) La tetina para 4 meses en adelante es una tetina de silicona resistente a los mordiscos. Esta tetina más resistente es ideal para bebés de 4 meses
2 Inserte la válvula blanca en el cuerpo del extractor desde la parte inferior. Empuje la válvula lo máximo posible.3 Enrosque el cuerpo del extra
7 Empuje la parte interior del cojín masajeador el máximo posible y asegúrese de que queda perfectamente sellado en torno al borde del cuerpo del ex
2519.5En caso de que el cojín no sea del tamaño adecuado para los pezones, puede comprar uno de otro tamaño diferente por separado. Hay dos tamaños di
9 Cuando termine de extraer la leche, retire con cuidado el cuerpo del extractor del pecho y desenrosque el biberón o el vaso de almacenamiento del
Advertencias para evitar intoxicación y contaminación: - Puede almacenar leche materna o comida en los vasos de almacenamiento Philips Avent limpios e
AlimentaciónLos vasos de almacenamiento se pueden utilizar para alimentar al bebé con las tetinas de alimentación Philips Avent Natural. Enrosque el a
Enrosque un cuerpo de extractor limpio y montado al vaso de almacenamiento con adaptador. Ya está listo para extraer leche.Consulte las secciones &quo
AdvertenciaAdvertencias para no dañar a los niños: - Mantenga las bolsas de leche materna fuera del alcance de los niños. - Compruebe siempre la temp
IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benet from the support that Philips Avent oers, register your pr
1 Para abrir la bosa, coloque los pulgares dentro del plástico que hay encima del cierre y separe suavemente ambos lados. 2 Vierta la leche extraí
Descongelación de la leche maternaPara descongelar la leche materna por la noche, coloque la bolsa de leche materna en el frigoríco.Para descongelar
Cómo deshacerse del aparatoPara obtener información sobre el proceso de desecho o reciclaje, póngase en contacto con las autoridades locales o visite
Problema SoluciónSiento dolor al utilizar el extractor de lecheDeje de utilizar el extractor de leche y consulte a su asesor de lactancia. Si el extr
SíntomaSensación de dolor Dolor en el pecho o en el pezón.Pezones irritados Dolor persistente en los pezones al comienzo del periodo de extracción o q
Prueba de emisionesCumplimiento Entorno electromagnético -- guíaEmisiones de RF CISPR 11 Grupo 1 El extractor de leche Philips Avent utiliza energía R
Prueba de inmunidadNivel de prueba IEC 60601Nivel de conformidadEntorno electromagnético -- guíaCaídas de tensión, interrupciones cortas, variaciones
Prueba de inmunidadNivel de prueba IEC 60601Nivel de con for-mi dadEntorno electromagnético -- guíaRF conducida IEC 61000-4-63 Vrms 150 kHz a 80 MHz3
la que se usa el extractor de leche Philips Avent supera el nivel de conformidad de RF aplicable indicado anteriormente, se debe observar el extractor
Condiciones de almacenamiento y utilizaciónMantenga el extractor de leche lejos de la luz del sol directa ya que la exposición prolongada puede causar
General description (Fig. A & Fig. B)Figure A. The numbers mentioned below refer to the numbers of the gure on the back foldout page of this user
Explicación de los símbolosLas señales y los símbolos de advertencia son imprescindibles para garantizar que use el producto de forma segura y correct
Grado de protección: Protección frente a polvo.Protección frente a la caída vertical de gotas de agua cuando la carcasa esté inclinada hasta 15°.Indic
Table des matièresIntroduction ________________________________________________________________________ 82Symboles relatifs aux consignes __________
Le tire-lait Philips Avent a été spéciquement conçu pour vous permettre d’être assise plus confortablement pendant l’extraction. Très doux, le coussi
7 Bouton marche/arrêt8 Bouton de stimulation9 Bouton de succion minimale10 Bouton de succion moyenne11 Bouton de succion maximale12 Adaptateur13
Renseignements importants sur la sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le tire-lait et conservez-le pour un usage ultérieur.C
- N’utilisez pas le tire-lait si le diaphragme en silicone semble endommagé. Pour plus d'information sur la façon d'obtenir des pièces de r
87Français (Canada) - Aucune pièce se trouvant à l’intérieur du bloc moteur du tire-lait ne peut être réparée par l’utilisateur. Aucune modication de
Avertissement : Ne vous servez pas de produits abrasifs ou antibactériens pour procéder au nettoyage.1 Démontez complètement le tire-lait, le bibero
Assemblage du tire-laitRemarque : Veillez à nettoyer et à désinfecter (option facultative) les pièces appropriées du tire-lait.1 Lavez-vous soigneus
Important safety informationRead this user manual carefully before you use the breast pump and save it for future reference.Contraindications - Never
6 Enfoncez la partie intérieure du coussin masseur aussi loin que possible et assurez-vous qu’il est appliqué de façon hermétique tout autour du reb
Remarque : Si vous avez inséré des piles dans le compartiment des piles du bloc moteur et si vous avez branché l’adaptateur, le tire-lait fonctionnera
Suggestions - Familiarisez-vous avec le tire-lait et son fonctionnement avant de l’utiliser pour la première fois. - Choisissez un moment où vous n’êt
2519.5Si le coussin n’est pas adapté à vos mamelons, vous pouvez en acheter d’une autre taille. Les coussins sont disponibles en deux tailles : 19,5 m
94Français (Canada)Remarque : Vous n’êtes pas obligée d’utiliser tous les modes de succion. Utilisez uniquement celui qui vous convient le mieux.Avert
11 Pour débrancher l’appareil de la source d’alimentation électrique, retirez l’adaptateur de la prise murale. Débranchez le bloc moteur de l’adapta
- Des tétines de rechange sont disponibles séparément. Assurez-vous d’utiliser une tétine au débit approprié pour nourrir votre bébé (voir 'Choi
Avant la première utilisationAvant la première utilisation, démontez toutes les pièces, nettoyez le biberon et désinfectez (option facultative) le bib
Assurez-vous d’enfoncer la tétine jusqu’à ce que sa surface soit parfaitement jointe à la surface de la bague de serrage.Réchauement du lait maternel
Choix de la tétine adaptée à votre bébéSur les côtés des tétines Philips Avent apparaît un chire indiquant le débit. Veillez à utiliser une tétine ad
Comentários a estes Manuais