Avent SCF332 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Bombas tira-leite Avent SCF332. Avent SCD223/20 Benutzerhandbuch Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 120
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Always here to help you

Always here to help youRegister your product and get support atwww.philips.com/welcome SCF334SCF332

Página 2

Operating the breast pump 1 Wash your hands thoroughly and make sure your breasts are clean. 2 Relaxinacomfortablechair(youmaywishtousecus

Página 3

2 Lavetodasaspeças,exceptoomotor,otuboemsiliconeeatampaeotransformador,namáquina de lavar a loiça (apenas no cesto superior) ou em

Página 4

Retirar as pilhas descartáveisPara remover as pilhas descartáveis, consulte o capítulo “Preparar para a utilização”, secção “Montar a bomba tira leite

Página 5 - SCF334, SCF332

IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips AVENT! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din

Página 6 - ENGLISH6

103ViktigtLäs användarhandboken noggrant innan du använder bröstpumpen, och spara den för framtida bruk.Fara - Håll motorenheten och adaptern torra. -

Página 7 - ENGLISH 7

- Använd aldrig bröstpumpen om du är sömnig eller dåsig. - Utsätt inte bröstpumpen för extrem värme och placera den aldrig i direkt solljus.Försiktig

Página 8 - ENGLISH8

1 Sätt in den vita ventilen i pumpen underifrån. Skjut in ventilen så långt det går (Bild 2). 2 Skruvafastpumpenhetenmedurspåaskantillsden

Página 9 - ENGLISH 9

Tips - Bekanta dig med bröstpumpen och dess funktioner innan du använder den för första gången. - Välj en tidpunkt när du inte är stressad och inte ko

Página 10 - ENGLISH10

9 Skruvaavaskanfrånpumpenheten,ochdenärklarförmatning/förvaring.Rengördeandraanvända delarna av bröstpumpen enligt instruktionerna i

Página 11 - ENGLISH 11

Rengöring och steriliseringMotorenheten, silikonröret och locket samt adaptern behöver inte rengöras och steriliseras, eftersom de inte kommer i konta

Página 12 - ENGLISH12

Beställa tillbehörOm du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare. Du kan även

Página 13 - ENGLISH 13

After useStoring breast milkOnly store breast milk collected with a sterile pump.Breast milk can be stored in the fridge (not in the door) for up to 4

Página 14

Problem LösningDet gör ont när jag använder bröstpumpen.Sluta genast använda bröstpumpen och rådfråga läkare eller barnmorska. Om pumpenheten inte slä

Página 22 - DEUTSCH22

2 3 4 56 7 8 910 11121314

Página 24 - DEUTSCH24

Cleaning and sterilisingThe motor unit, the silicone tube and cap and the adapter do not require cleaning and sterilising, as they do not come into c

Página 25 - DEUTSCH 25

4213.354.1568.2 (11/14)www.philips.com/aventPhilips Consumer Lifestyle BVTussendiepen 4, 9206 AD Drachten, NetherlandsTrademarks owned by the Philips

Página 26 - DEUTSCH26

Recycling - This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU (Fig. 13). - This symbol means that the produ

Página 27 - DEUTSCH 27

IntroduktionTillykke med dit køb, og velkommen til Philips AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, Philips AVENT tilbyder, skal du registrere

Página 28 - DEUTSCH28

- Placer eller opbevar ikke brystpumpen nær et badekar eller en håndvask. - Tag ikke fat i et produkt, der er faldet i vand. Træk stikket ud øjeblikk

Página 29 - DEUTSCH 29

- Selvom brystpumpen overholder gældende EMC-direktiver, kan der stadig være store emissioner, og/eller den kan forstyrre mere sensitivt udstyr. - Br

Página 30 - DEUTSCH30

4 Place massagepuden i pumpeenhedens tragtformede del. Skub den inderste del af massagepuden så langt tilbage som muligt, og kontroller, at den er p

Página 31 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 31

Betjening af brystpumpen 1 Vask hænderne grundigt, og sørg for, at dine bryster er rene. 2 Sæt dig mageligt til rette i en behagelig stol (brug evt.

Página 32 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Efter brugOpbevaring af brystmælkOpbevar kun brystmælk opsamlet med den sterile pumpe.Brystmælk kan opbevares i køleskabet (ikke i døren) i op til 48

Página 34 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ34

Rengøring og steriliseringMotordelen, silikonerøret og hætten og adapteren behøver ikke rengøring og sterilisering, da de ikke kommer i kontakt med br

Página 35 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 35

Genanvendelse - Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet af EU-direktivet 2012/19/EU (g. 13). - Dette symbol betyder, at produkte

Página 36 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ36

EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips AVENT! Um den Support von Philips AVENT optimal zu nutzen, registrieren Sie

Página 37 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37

WichtigLesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der Milchpumpe aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.Gefa

Página 38 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ38

- Versuchen Sie nicht, das Pumpengehäuse von Ihrer Brust zu entfernen, solange ein Vakuum besteht. Schalten Sie das Gerät aus, lösen Sie den Pumpentr

Página 39 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39

Für den Gebrauch vorbereitenDie Motoreinheit, der Silikonschlauch mit Kappe und der Adapter müssen nicht gereinigt und sterilisiert werden, da sie nic

Página 40 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ40

Milchpumpe verwendenZeitpunkt zum Abpumpen der MilchWenn das Stillen kein Problem für Sie ist, ist es ratsam (nach Rücksprache mit Ihrem Gesundheitsex

Página 41 - ESPAÑOL 41

5 SobaldderMilchusseinsetzt,könnenSieüberdieSaugtaste“Niedrig”einenlangsamerenRhythmus auswählen (Abb. 10). , Diese Taste leuchtet anst

Página 42 - ESPAÑOL42

3 SetzenSiealternativeinensterilisiertenVerschlussdeckelineinensterilisiertenSchraubringein, und schrauben Sie ihn auf die Flasche.Was Sie

Página 43 - ESPAÑOL 43

UmdasVentilzureinigen,reibenSieesinwarmemSpülwasservorsichtigzwischenIhrenFingern.Führen Sie keine Gegenstände in das Ventil ein, da es

Página 45 - ESPAÑOL 45

Herausnehmen der BatterienInformationen zum Entfernen der Batterien nden Sie im Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”, Abschnitt “Milchpumpe zusamme

Página 46 - ESPAÑOL46

ΕισαγωγήΣυγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips AVENT! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips AVENT,

Página 47 - ESPAÑOL 47

32ΣημαντικόΠροτού χρησιμοποιήσετε το θήλαστρο, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.Κίνδυνος - Να δια

Página 48 - ESPAÑOL48

- Χρησιμοποιείτε μόνο το μετασχηματιστή που αναγράφεται στη συσκευή. - Μην επιχειρήσετε να απομακρύνετε το σώμα του θήλαστρου από το στήθος όσο υπάρχ

Página 49 - ESPAÑOL 49

- Σε περίπτωση που δεν έχετε κανένα αποτέλεσμα για περισσότερα από 5 λεπτά, μην συνεχίσετε την άντληση. - Αν η πίεση που ασκείται είναι ενοχλητική ή

Página 50

Σημείωση: Οι καινούργιες μπαταρίες παρέχουν χρόνο λειτουργίας έως 3 ώρες. Αν υπάρχουν μπαταρίες στη θήκη μπαταριών του μοτέρ και συνδέσετε το μετασχημ

Página 51 - SUOMI 51

Χρήση του θήλαστρου 1 Πλύνετεκαλάταχέριασαςκαιβεβαιωθείτεότιταστήθησαςείναικαθαρά. 2 Χαλαρώστεσεέναβολικόκάθισμα(ανθέλετε,χρησιμο

Página 52

Μετά τη χρήσηΦύλαξη του μητρικού γάλακτοςΑποθηκεύετεμόνοδικόσαςγάλα,τοοποίοσυλλέγεταιμεαποστειρωμένοθήλαστρο.Το μητρικό γάλα μπορεί να διατη

Página 53 - SUOMI 53

ΠΑΝΤΑ - Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του γάλακτος πριν από το τάισμα. - Να πετάτε πάντα το γάλα που απέμεινε στο τέλος του ταΐσματος.ΠΟΤΕ - Ποτέ μην

Página 54

ΑντικατάστασηΜπαταρίεςΑντικαθιστάτε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες του θήλαστρου (μόνο στο SCF332) με τέσσερις μπαταρίες AA 1,5 V (ή 1,2 V αν είν

Página 56

Πρόβλημα ΛύσηΠόνος κατά τη χρήση του θήλαστρου.Διακόψτε τη χρήση του θήλαστρου και συζητήστε με το σύμβουλο θηλασμού σας. Αν το σώμα του θήλαστρου δεν

Página 57 - SUOMI 57

IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips AVENT le

Página 58 - FRANÇAIS58

ImportanteAntes de usar el extractor de leche materna, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

Página 59 - FRANÇAIS 59

- No intente quitar el cuerpo del extractor del pecho en condiciones de vacío. Apague el aparato y elimine el vacío entre el pecho y el embudo del ex

Página 60 - FRANÇAIS60

Preparación para su usoNo es necesario limpiar ni esterilizar la unidad motora, el tubo y la tapa de silicona, y el adaptador, ya que no entran en con

Página 61 - FRANÇAIS 61

Uso del extracto de lecheCuándo extraer la lecheSi la lactancia materna va bien en su caso, es conveniente (a menos que un profesional de la salud o a

Página 62 - FRANÇAIS62

5 Unavezquelalecheempieceauir,puedeadoptarunritmomáslentopulsadoelbotóndesucciónbaja(g.10). , Estebotónseiluminaenlugar

Página 63 - FRANÇAIS 63

3 Tambiénpuedeintroducirundiscoselladoresterilizadoenunaroscaesterilizadayenroscarlaenelbiberón.Recomendaciones - Refrigere o congele

Página 64 - FRANÇAIS64

3 Esterilicetodaslaspiezaslimpiasdelextractordelechematernaenunesterilizadoravaporde Philips AVENT o hirviéndolas en agua durante 5 m

Página 65 - FRANÇAIS 65

Garantía y asistenciaSi necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Guía de

Página 66 - FRANÇAIS66

SCF334, SCF332ENGLISH 6DANSK 14DEUTSCH 22ΕΛΛΗΝΙΚΑ 31ESPAÑOL 41SUOMI 50FRANÇAIS 58ITALIANO 67NEDERLANDS 76NORSK 85PORTUGUÊS 93SVENSKA 102 1

Página 67 - ITALIANO 67

JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips AVENT -tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philips AVENTin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa

Página 68 - ITALIANO68

TärkeääLue tämä käyttöopas huolellisesti ennen rintapumpun käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.Vaara - Pidä moottoriyksikkö ja verkkolaite

Página 69 - ITALIANO 69

Varoitus - Rintapumppu on tarkoitettu yhden käyttäjän jatkuvaan käyttöön. - Älä jätä rintapumppua ilman valvontaa, kun se on kytkettynä virtalähteesee

Página 70 - ITALIANO70

4 Laita hierontatyyny pumpun rungon suppilon muotoiseen osaan. Työnnä hierontatyynyn sisäinen osa mahdollisimman syvälle ja varmista, että tyyny on

Página 71 - ITALIANO 71

Rintapumpun käyttäminen 1 Pese kätesi huolellisesti ja varmista, että myös rintasi ovat puhtaat. 2 Rentoudu mukavassa tuolissa, tue selkäsi tyynyil

Página 72 - ITALIANO72

Käytön jälkeenRintamaidon säilytysSäilytä vain steriilillä pumpulla lypsettyä rintamaitoa.Lypsetty rintamaito säilyy jääkaapissa enintään 48 tuntia (e

Página 73 - ITALIANO 73

Puhdistus ja sterilointiMoottoriyksikköä, silikoniputkea ja kantta sekä verkkolaitetta ei tarvitse pestä ja steriloida, koska ne eivät joudu kosketuk

Página 74 - ITALIANO74

Kierrätys - Tämä merkki tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan (Kuva 13). - Tämä kuvak

Página 75 - ITALIANO 75

IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips AVENT, enregist

Página 76 - NEDERLANDS76

ImportantLisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le tire-lait et conservez-le pour un usage ultérieur.Danger - Évitez de mouiller le blo

Página 77 - NEDERLANDS 77

IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support that Philips AVENT offers, register your p

Página 78 - NEDERLANDS78

- Ne tentez pas de retirer le corps du tire-lait de votre sein pendant son utilisation. Éteignez l’appareil et rompez le vide d’air entre le sein et

Página 79 - NEDERLANDS 79

Avant utilisationLe bloc moteur, le tube en silicone, le capuchon et l’adaptateur ne nécessitent pas de nettoyage ni de stérilisation, car ils n’entre

Página 80 - NEDERLANDS80

Utilisation du tire-laitÀ quel moment faut-il tirer le lait ?Si l’allaitement se passe bien pour vous, il est recommandé (sauf indication contraire de

Página 81 - NEDERLANDS 81

5 Lorsquevotrelaitcommenceàs’écouler,vouspouvezadopterunrythmepluslentenappuyantsurleboutond’aspirationleplusfaible(g.10). ,

Página 82 - NEDERLANDS82

2 Placezunetétineetunebagued’étanchéitéstériliséessurlebiberonconformémentauxinstructionsfourniesséparémentaveclebiberon.Fermezl

Página 83 - NEDERLANDS 83

2 Nettoyeztouteslespièces,àl’exceptiondublocmoteur,dutubeensilicone,ducapuchonetde l’adaptateur, au lave-vaisselle (dans le comparti

Página 84 - NEDERLANDS84

Retrait des piles jetablesPour retirer les piles jetables, reportez-vous au chapitre « Avant utilisation », section « Assemblage du tire-lait ».Garan

Página 85 - NORSK 85

ITALIANO 67IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips AVENT! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips AVENT, reg

Página 86

ImportantePrima di utilizzare il tiralatte, leggete attentamente il presente manuale dell’utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.Peric

Página 87 - NORSK 87

- Non tentate di rimuovere il tiralatte dal seno quando è in funzione. Dovete spegnere l’apparecchio e rompere il sigillo ermetico tra il seno e il t

Página 88

- Do not place or store the breast pump near a tub or sink. - Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug immediately.Warning - Alw

Página 89 - NORSK 89

Predisposizione dell’apparecchioNon è necessario pulire o sterilizzare il gruppo motore, il tubo in silicone, il coperchio e l’adattatore poiché non v

Página 90

Uso del tiralatteQuando estrarre il latteSe allattate al seno, è opportuno (salvo diverso parere del vostro specialista o consulente di ducia per l’a

Página 91 - NORSK 91

5 Quandoillattecominciaascorrere,poteteadottareunritmopiùlentopremendoilpulsanteperun’estrazionepiùdelicata(g.10). , Siaccende

Página 92

Cose da fare - Refrigerate o congelate sempre il latte estratto immediatamente. - Conservate il latte raccolto con il tiralatte solo in biberon steril

Página 93 - PORTUGUÊS 93

ConservazioneTenete il tiralatte lontano dalla luce diretta del sole, poiché l’esposizione prolungata potrebbe causare lo scolorimento. 1 Riponete il

Página 94 - PORTUGUÊS94

Risoluzione dei problemiIn questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i

Página 95 - PORTUGUÊS 95

IntroductieGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips AVENT! Wilt u volledig proteren van de ondersteuning die Philips AVENT u kan bieden? Re

Página 96 - PORTUGUÊS96

BelangrijkLees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de borstkolf gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kun

Página 97 - PORTUGUÊS 97

- Gebruik uitsluitend de adapter die op het apparaat staat aangegeven. - Probeer niet om het kolfgedeelte van uw borst te halen terwijl dit nog onder

Página 98 - PORTUGUÊS98

Klaarmaken voor gebruikDe motorunit, het siliconenslangetje, de dop en de adapter hoeven niet te worden schoongemaakt of gesteriliseerd, omdat zij nie

Página 99 - PORTUGUÊS 99

- Although the breast pump is compliant with applicable EMC directives, it may still be susceptible to excessive emissions and/or may interfere with

Página 100 - PORTUGUÊS100

De borstkolf gebruikenWanneer kolvenTenzij u andere instructies krijgt van uw gezondheidszorgprofessional of lactatieconsulent, wordt u, als het borst

Página 101 - PORTUGUÊS 101

5 Zodrauwmelkbeginttestromen,kuntuvooreenlangzamerritmekiezendooropdeknopvoordelaagstezuigkrachttedrukken(g.10). , Dezekno

Página 102 - SVENSKA102

3 U kunt ook een gesteriliseerd afsluitplaatje in een gesteriliseerde schroefring plaatsen en dit opdeesschroeven.Wel doen - Plaats afgekolfde m

Página 103

3 Steriliseer de schoongemaakte delen van de borstkolf in een Philips AVENT-stoomsterilisator ofdoorze5minutentekoken.Zet de motorunit of de a

Página 104 - SVENSKA104

Problemen oplossenDit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt ondervinden tijdens het gebruik van het apparaat. Als u er niet in slaag

Página 105 - SVENSKA 105

NORSK 85InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips AVENT! Du kan få enda større nytte av støtten fra Philips AVENT hvis du registrerer p

Página 106 - SVENSKA106

86ViktigLes denne brukerveiledningen nøye før du bruker brystpumpen, og ta vare på den for fremtidig referanse.Fare - Hold motorenheten og adapteren t

Página 107 - SVENSKA 107

- Ikke bruk brystpumpen hvis du er søvnig eller døsig. - Ikke utsett brystpumpen for ekstrem varme eller plasser den i direkte sollys.Forsiktig - Br

Página 108 - SVENSKA108

Sette sammen brystpumpenMerk: Sørg for at du har rengjort og sterilisert de aktuelle delene på brystpumpen. Vask hendene grundig før du håndterer de r

Página 109 - SVENSKA 109

Tips - Gjør deg kjent med brystpumpen og hvordan den fungerer før du bruker den første gang. - Velg et tidspunkt der du ikke har det travelt og kan væ

Página 110 - SVENSKA110

4 Place the massage cushion into the funnel-shaped section of the pump body. Push in the inner part of the massage cushion as far as possible and ma

Página 111

9 Skruaskenløsfrapumpen,såerdenklartilåmateellertiloppbevaring.Rengjørdedelenetil brystpumpen som du har brukt, etter instruksjon

Página 112

Rengjøre og sterilisereMotorenheten, røret og hetten i silikon samt adapteren trenger ikke å rengjøres eller steriliseres, da de ikke kommer i kontakt

Página 113

Resirkulering - Dette symbolet på et produkt betyr at produktet omfattes av EU-direktiv 2012/19/EU (g. 13). - Dette symbolet betyr at produktet inneh

Página 114

IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips AVENT! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips AVENT, registe o seu pro

Página 115

ImportanteLeia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar a bomba tira leite e guarde-o para uma eventual consulta futura.Perigo - Man

Página 116

- Não tente retirar o corpo da bomba do seu peito enquanto existe vácuo. Desligue o aparelho e elimine o vácuo criado entre o seu peito e a abertura

Página 117

Preparar para a utilizaçãoO motor, o tubo em silicone e a tampa e o transformador não precisam de ser limpos nem esterilizados, visto que estes não en

Página 118

Utilizar a bomba tira leiteQuando extrair leiteSe a amamentação correr bem, é aconselhável (excepto se aconselhada em contrário pelo seu prossional d

Página 119

4 Primaobotãoparaligar/desligar(g.9). , Abombatiraleiteiniciaautomaticamentenomododeestímulodouxoeobotãoligar/desligareobo

Página 120 - Philips Consumer Lifestyle BV

Se pretender alimentar o seu bebé com o leite materno extraído dentro de um período de 48 horas, pode armazenar o leite materno no frigoríco dentro d

Comentários a estes Manuais

Sem comentários