Avent SCD496/00 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Babyphones Avent SCD496/00. Avent SCD496/00 Benutzerhandbuch Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 108
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes

Resumo do Conteúdo

Página 2

The parent unit automatically resets to medium volume level and produces a paging alert tone. 2 To stop the paging alert tone, press the PAGE button

Página 3

Bebek monitörünü asla nemli ya da suya yakın alanlarda kullanmayın.Elektrik çarpmalarını engellemek amacıyla, pil bölmesi dışında bebek ünitesinin ve

Página 4

1 Pil bölmesi kapağını çıkarmak için aşağıya doğru çekin (Şek. 7). 2 İki adet pili takın (Şek. 8).Pillerin + ve - kutuplarının doğru yönde olduğund

Página 5

Özellikler 1 Bebek ünitesi için istenen hoparlör ses seviyesini ayarlamak için, bebek ünitesindeki ses + ve - düğ

Página 6 - B Parent unit

1 Bebek ünitesindeki PAGE (ÇAĞRI) düğmesine kısa süreyle basın (Şek. 21).Ana ünite sesi otomatik olarak orta seviyeye getirir ve bir çağrı uyarısı s

Página 7 - ENGLISH 7

Piller çevre kirliliğine neden olabilecek maddeler içermektedir. Boş pilleri normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, resmi toplama

Página 8 - ENGLISH8

Soru CevapBebek ünitesinin mikrofon hassasiyeti çok düşük olarak ayarlanmış olabilir. Mikrofon hassasiyet seviyesini, ana ünitenin üzerindeki SENSITIV

Página 9 - ENGLISH 9

1062 3 4 56 7 8 910 11 12 131415 16 1718192021

Página 11 - ENGLISH 11

06824222.002.6625.1

Página 12 - ENGLISH12

Batteries contain substances that may pollute the environment. Do not throw away empty batteries with the normal household waste, but hand them in at

Página 13 - B Forældreenhed

Question AnswerThe microphone sensitivity level of the baby unit may be set too low. Increase the microphone sensitivity with the SENSITIVITY button o

Página 14

13IntroduktionPhilips Avent sætter en ære i at producere pålidelige produkter, der kan give forældre den tryghed, de har brug for. Denne Philips Avent

Página 15 - DANSK 15

Babyalarmen (eller dele af den) må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker.Babyalarmen må ikke bruges i fugtige omgivelser eller tæt ved vand.Fors

Página 16

Brug med batterierForældreenheden benytter to 1,5 V batterier af typen R3 AAA (medfølger ikke). Vi anbefaler Philips LR3 AAA PowerLife-batterier.Sørg

Página 17 - DANSK 17

Våde og fugtige materialer kan give op til 100 % tab i rækkevidden.FunktionerJustering af højttalerens lydstyrke 1 Tryk kort på lydstyrketasterne + o

Página 18

1 Tryk kort på PAGE-tasten på babyenheden (g. 21)Forældreenheden nulstilles automatisk til middel lydstyrke og afgiver en søge-advarselstone. 2 Tr

Página 19 - DANSK 19

MiljøhensynApparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal

Página 20

Spørgsmål SvarLydstyrken på forældreenheden er muligvis indstillet for højt. Skru ned for lydstyrken på forældreenheden.Hvorfor hører jeg ingen lyde/h

Página 22 - DEUTSCH22

Spørgsmål SvarNogle taster virker tilsyneladende ikke, når jeg trykker på dem. Hvad gør jeg forkert?Du skal kun trykke kortvarigt på tasterne (bortset

Página 23 - DEUTSCH 23

21EinführungPhilips Avent hat es sich zur Aufgabe gemacht, den Eltern von Babys und Kleinkindern zuverlässige Produkte zu bieten, die ihnen die beruhi

Página 24 - DEUTSCH24

Achten Sie darauf, dass sich Babyeinheit und Kabel immer außerhalb der Reichweite Ihres Kindes benden (Entfernung mindestens 1 Meter).Legen Sie die B

Página 25 - DEUTSCH 25

ElterneinheitSie können die Elterneinheit entweder am Netz oder mit Batterien betreiben. Doch selbst bei Netzbetrieb empfehlen wir, die Batterien einz

Página 26 - DEUTSCH26

Trockene Materialien Materialstärke EmpfangsverlustHolz, Gips, Pappe, Glas (ohne Metall, Drähte oder Blei)< 30 cm 0 - 10%Ziegel, Sperrholz < 30

Página 27 - DEUTSCH 27

Hinweis: Ist die Babyeinheit auf eine hohe Empndlichkeitsstufe eingestellt, nimmt sie mehr Geräusche auf und überträgt damit auch häuger. Dadurch er

Página 28 - DEUTSCH28

StandardeinstellungenElterneinheitLautsprecherlautstärke : 1Mikrofonempndlichkeit: 3BabyeinheitLautsprecherlautstärke: 3Reinigung und WartungTauchen

Página 29 - 

Dieses Kapitel enthält die am häugsten zu diesem Gerät gestellten Fragen. Sollten Sie hier keine Antwort auf Ihre Frage nden,

Página 30 - 30

Frage AntwortWarum reagiert die Elterneinheit zu schnell auf Umgebungsgeräusche?Die Babyeinheit nimmt auch andere Geräusche als die Ihres Kinds wahr.

Página 31 -  31

29Η Philips Avent είναι αφοσιωμένη στη δημιουργία αξιόπιστων προϊόντων φροντίδας που προσφέρουν στους γονείς τη σιγουριά που χρειάζονται. Αυτό

Página 32 - 32

31103123455678911109111213642781415161

Página 33 -  33

Φροντίστε ώστε η μονάδα μωρού και το καλώδιο να βρίσκονται πάντα σε σημείο που δεν μπορεί να φτάσει το μωρό (σε απόσταση τουλάχιστον 1 μέτρου/3 ποδιών

Página 34 - 34

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα γονέα με ρεύμα ή με μπαταρίες. Ακόμη και εάν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα με ρεύμα, σας συ

Página 35 -  35

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εμβέλεια λειτουργίας, δείτε παρακάτω την ενότητα ‘Εμβέλεια λειτουργίας’.Η εμβέλεια λει

Página 36 - 36

Οι λυχνίες επιπέδου ήχου στη μονάδα γονέα ανάβουν για περίπου 2 δευτερόλεπτα υποδεικνύοντας το τρέχον επίπεδο ευαισθησίας. 2 Πατήστε στιγμιαία τα κου

Página 37 -  37

που δεν μπορείτε να επιλύσετε ακολουθώντας τις προτάσεις του κεφαλαίου ‘Συχνές ερωτήσεις’. Η επαναφορά των μονάδων πρέπει να πραγματοποιηθεί ξεχωριστά

Página 38 - B Unidad de padres

Στο κεφάλαιο αυτό αναγράφονται οι πιο συχνές ερωτήσεις σχετικά με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να βρείτε την απάντηση στην ερώτησή σας

Página 39 - ESPAÑOL 39

Ερώτηση ΑπάντησηΕνδέχεται η ευαισθησία του μικροφώνου της μονάδας μωρού να έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Αυξήστε το επίπεδο ευαισθησίας του μ

Página 40 - ESPAÑOL40

Ερώτηση ΑπάντησηΕίναι ασφαλές το βρεφικό μόνιτορ από τις παρεμβολές και τη πιθανότητα κάποιος να ωτακουστήσει;Η τεχνολογία DECT του συγκεκριμένου βρεφ

Página 41 - ESPAÑOL 41

38IntroducciónPhilips Avent se dedica a la fabricación de productos ables para el cuidado del bebé, que proporcionen a los padres la tranquilidad que

Página 42 - ESPAÑOL42

No coloque nunca la unidad del bebé en el interior de la cuna o el parque.No cubra nunca el vigilabebés con una toalla o manta.No sumerja nunca ningun

Página 44 - ESPAÑOL44

garantiza una alimentación de reserva que se activa automáticamente en caso de producirse un corte del suministro eléctrico.Funcionamiento conectado a

Página 45 - ESPAÑOL 45

Materiales secos Grosor del material Pérdida de alcanceMadera, yeso, cartón, cristal (sin metal, cables o plomo)< 30 cm0 - 10%Ladrillo, madera cont

Página 46 - B Vanhemman yksikkö

Vigilancia silenciosa del bebé 1 Pulse brevemente el botón de bajar volumen (-) de la unidad de padres hasta apagar el volumen por completo (g. 19).

Página 47 - SUOMI 47

Limpieza y mantenimientoNo sumerja la unidad de padres ni la del bebé en agua ni las lave bajo el grifo.No utilice aerosoles ni líquidos de limpieza.

Página 48

Pregunta RespuestaSi aun así el piloto LINK de la unidad de padres no comienza a parpadear, utilice la función de reinicio para restablecer los ajuste

Página 49 - SUOMI 49

Pregunta RespuestaEl alcance de funcionamiento especicado para el vigilabebés es de 300 metros. ¿Por qué el alcance de mi vigilabebés es mucho menor?

Página 50

46JohdantoPhilips Avent on sitoutunut valmistamaan turvallisia tuotteita, joihin vanhemmat voivat luottaa. Tämän Philips Avent -itkuhälyttimen ansiost

Página 51 - SUOMI 51

Älä käytä itkuhälytintä kosteissa paikoissa tai veden lähellä.Älä avaa lapsen tai vanhemman yksikön koteloa (paristolokeroa lukuun ottamatta), ettet s

Página 52

Varmista, että kätesi ja laite ovat kuivat, kun asetat paristot paikalleen. 1 Irrota paristokotelon kansi työntämällä sitä alaspäin (Kuva 7). 2 Aset

Página 53 - FRANÇAIS

OminaisuudetKaiuttimen äänenvoimakkuuden säätäminen 1 Paina lyhyesti lapsen yksikön äänenvoimakkuuspainikkeita (+/-) kunnes lapsen yksikön kaiuttimen

Página 54 - FRANÇAIS54

SCD496ENGLISH 6DANSK 13DEUTSCH 21 29ESPAÑOL 38SUOMI 46FRANÇAIS 53ITALIANO 61NEDERLANDS 69NORSK 77PORTUGUÊS 84SVENSKA 92TÜRKÇE 99

Página 55 - FRANÇAIS 55

1 Paina lapsen yksikön PAGE-hakupainiketta lyhyesti (Kuva 21).Vanhemman yksikön äänenvoimakkuus säädetään automaattisesti keskitasolle, ja yksiköstä

Página 56 - FRANÇAIS56

YmpäristöasiaaÄlä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään

Página 57 - FRANÇAIS 57

Kysymys VastausLapsen yksikön mikrofonin herkkyystaso on ehkä asetettu liian matalaksi. Aseta mikrofonin herkkyystaso korkeammaksi vanhemman yksikön h

Página 58 - FRANÇAIS58

53IntroductionPhilips/Avent s’est engagé à fabriquer des produits pour bébé ables an de fournir aux parents toute l’assurance dont ils ont besoin. C

Página 59 - FRANÇAIS 59

Ne couvrez jamais le babyphone avec une serviette ou une couverture.Ne plongez jamais le babyphone dans l’eau ou dans tout autre liquide.N’utilisez ja

Página 60 - FRANÇAIS60

Utilisation sur secteur 1 Insérez la petite che dans l’unité parents et branchez l’adaptateur sur une prise secteur (g. 6).Fonctionnement sur piles

Página 61 - ITALIANO

Matériaux secs Épaisseur du matériau Perte de portéeBéton armé < 30 cm/12 po 30-100 %Grilles ou barres métalliques < 1 cm/0,4 po 90-100 %Feuille

Página 62 - ITALIANO62

Le son est totalement désactivé lorsque tous les voyants de niveau sonore sont éteints.Tant que l’unité bébé ne détecte pas de son, tous les voyants d

Página 63 - ITALIANO 63

Nettoyage et entretienNe plongez jamais l’unité parents ou l’unité bébé dans l’eau et ne les passez pas sous le robinet pour les nettoyer.N’utilisez p

Página 64 - ITALIANO64

Foire aux questionsCe chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre que

Página 65 - ITALIANO 65

6IntroductionPhilips Avent is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need. This Philips Avent baby mo

Página 66 - ITALIANO66

Question RéponseLe niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé est peut-être trop élevé. Diminuez la sensibilité du microphone à l’aide du bou

Página 67 - ITALIANO 67

61IntroduzionePhilips Avent è impegnata nella realizzazione di prodotti afdabili dedicati ai bambini, in grado di offrire ai genitori la sicurezza di

Página 68 - ITALIANO68

Accertatevi che l’unità bambino e il cavo siano sempre fuori dalla portata del bambino (almeno a 1 metro di distanza).Non posizionate l’unità bambino

Página 69 - NEDERLANDS

Unità genitoreL’unità genitore può essere collegata a una presa di corrente o alimentata con le batterie. Anche se intendete utilizzare l’unità colleg

Página 70 - NEDERLANDS70

Materiali asciutti Spessore dei materiali Perdita di portataLegno, gesso, cartone, vetro (privo di metalli, li o piombo)< 30cm 0-10%Mattoni, legno

Página 71 - NEDERLANDS 71

Controllo silenzioso bambino 1 Premete brevemente il pulsante - del volume sull’unità genitore, no a disattivarlo (g. 19).Il volume è a zero quando

Página 72 - NEDERLANDS72

Pulizia e manutenzionenon immergete le unità genitore e bambino in acqua e non lavatele sotto l’acqua del rubinetto.non utilizzate detergenti spray e/

Página 73 - NEDERLANDS 73

Domanda RispostaL’unità bambino e l’unità genitore potrebbero essere fuori portata. Avvicinate l’unità genitore all’unità bambino (distanza minima di

Página 74 - NEDERLANDS74

Domanda RispostaLa portata specicata per il baby monitor è di 300 metri. Perché il mio apparecchio funziona invece a distanze molto inferiori?La port

Página 75 - NEDERLANDS 75

69InleidingPhilips Avent spant zich in om zorgzame, betrouwbare producten te maken die ouders de gerustheid geven die ze nodig hebben. Deze Philips Av

Página 76 - NEDERLANDS76

Never immerse any part of the baby monitor in water or any other liquid.Never use the baby monitor in moist places or close to water.Except for the ba

Página 77 - B Foreldreenhet

Dek de babyfoon niet af met een handdoek of deken.Dompel geen enkel deel van de babyfoon in water of een andere vloeistof.Gebruik de babyfoon niet in

Página 78

Gebruik op netspanning 1 Steek de kleine apparaatstekker in de ouderunit en steek de adapter in een stopcontact (g. 6).Gebruik op batterijenDe ouder

Página 79 - NORSK 79

Droge materialen Dikte van het materiaal Vermindering bereikMetaal- of aluminiumplaten < 1 cm 100%Voor natte en vochtige materialen kan het bereikv

Página 80

Als de babyunit geluid opvangt, gaan een of meerdere geluidsniveaulampjes op de ouderunit branden. Hoe harder het geluid, hoe meer lampjes er branden.

Página 81 - NORSK 81

OpbergenAls u de babyfoon langere tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen en de ouderunit, de babyunit en de adapters opbergen.MilieuGooi

Página 82

Vraag AntwoordWaarom geeft het apparaat een hoge pieptoon?De units staan mogelijk te dicht bij elkaar. Zorg dat de ouderunit en de babyunit ten minste

Página 83 - NORSK 83

Vraag AntwoordEen aantal knoppen lijkt niet te werken als ik ze indruk. Wat doe ik verkeerd?Met uitzondering van de aan/uitknoppen en de TALK-knop, mo

Página 84 - PORTUGUÊS

77InnledningPhilips Avent er svært opptatt av å produsere pålitelige produkter som gir foreldrene den tryggheten de trenger. Denne Philips Avent-babym

Página 85 - PORTUGUÊS 85

Du må ikke åpne babyenheten eller foreldreenheten med unntak av batterirommet. Da kan du få elektrisk støt.Bruk kun adapterne som følger med, når du k

Página 86 - PORTUGUÊS86

Kontroller at hendene dine og enheten er tørre når du setter inn batteriene. 1 Skyv lokket på batterirommet nedover for å fjerne det (g. 7). 2 Sett

Página 87 - PORTUGUÊS 87

Make sure your hands and the unit are dry when you insert the batteries. 1 Slide the battery compartment lid downwards to remove it (Fig. 7). 2 Inse

Página 88 - PORTUGUÊS88

FunksjonerTilpasse høyttalervolumet 1 Trykk raskt på volumknappene + og – på babyenheten til ønsket høyttalervolum for babyenheten er nådd (g. 15).

Página 89 - PORTUGUÊS 89

2 For å stanse søkevarsellyden trykker du raskt på PAGE-knappen en gang til eller en knapp på foreldreenheten.Merk:Hvis du trykker for lenge på PAGE

Página 90 - PORTUGUÊS90

Garanti og serviceHvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ k

Página 91 - PORTUGUÊS 91

Spørsmål SvarBabyenheten og foreldreenheten kan være utenfor rekkevidde av hverandre. Reduser avstanden mellom enhetene.Hvorfor reagerer foreldreenhet

Página 92 - B Föräldraenhet

84IntroduçãoA Philips está empenhada em produzir produtos áveis, para o cuidado do bebé, que dão aos pais a tranquilidade de que necessitam. Este int

Página 93 - SVENSKA 93

Nunca cubra o intercomunicador para bebé com uma toalha ou um cobertor.Nunca mergulhe qualquer parte do intercomunicador para bebé em água ou outro lí

Página 94 - SVENSKA94

Funcionamento a corrente 1 Coloque a cha pequena do aparelho na unidade dos pais e introduza o adaptador numa tomada eléctrica (g. 6).Funcionamento

Página 95 - SVENSKA 95

Materiais secos Espessura do material Perda de alcanceMadeira, estuque, cartão, vidro (sem metal, os ou chumbo)< 30 cm / 12 pol. 0-10%Tijolo, cont

Página 96 - SVENSKA96

Nota: Quando a sensibilidade do microfone da unidade do bebé estiver denida num nível alto, detecta mais sons e, por isso, transmite com mais frequên

Página 97 - SVENSKA 97

Unidade do bebéVolume do altifalante: 3Limpeza e manutençãoNão mergulhe a unidade dos pais e a unidade do bebé em água e não as lave à torneira.Não ut

Página 98 - SVENSKA98

FeaturesAdjusting loudspeaker volume 1 Briey press the volume + and – buttons on the baby unit until the desired loudspeaker volume for the baby uni

Página 99 - B Ana ünite

Pergunta RespostaA unidade do bebé e a unidade dos pais podem estar fora de alcance uma da outra. Aproxime a unidade dos pais da unidade do bebé, mas

Página 100 - TÜRKÇE100

Pergunta RespostaOs limites de funcionamento especicados do intercomunicador para bebé são de 300 metros. Por que razão o meu intercomunicador para b

Página 101 - TÜRKÇE 101

92IntroduktionPhilips Avent strävar efter att utveckla ansvarsfulla, tillförlitliga produkter som ger föräldrar den trygghet de behöver. Med den här b

Página 102 - TÜRKÇE102

Du får inte öppna andra delar av höljet än batterifacket på babyenheten och föräldraenheten. I annat fall nns risk för elektriska stötar.Använd endas

Página 103 - TÜRKÇE 103

BatteridriftFöräldraenheten drivs av fyra 1,5 V R3 AAA-batterier (medföljer inte). Vi rekommenderar att du använder Philips LR3 AAA PowerLife-batterie

Página 104 - TÜRKÇE104

FunktionerJustera högtalarvolymen 1 Ställ in önskad högtalarvolym på babyenheten med hjälp av volymknapparna + och – på babyenheten (Bild 15). 2 Stä

Página 105 - TÜRKÇE 105

2 När du vill stänga av söksignalen trycker du på SÖK-knappen igen, eller trycker kort på valfri knapp på föräldraenheten.Obs! Om du trycker på SÖK-

Página 106

Garanti och serviceOm du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta P

Página 107 - 22 23 24 25

Fråga SvarVarför reagerar föräldraenheten för snabbt på omgivande ljud?Babyenheten fångar även upp andra ljud än dem från ditt barn. Flytta babyenhete

Página 108 - 4222.002.6625.1

99Philips Avent, ebeveynlere ihtiyaçları olan güvenceyi sağlayacak güvenilir ürünler üretmektedir. Philips Avent bebek monitörü, bebeğinizi dikka

Comentários a estes Manuais

Sem comentários