Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeAlways here to help youSCD860
- Set the colour of the nightlight , Lullabies: tap this button to switch lullaby playing on or off. Tap the settings icon in the bottom right-hand c
Utilisation générale de l’applicationOptimisation de la qualité audio et vidéoLa qualité audio et vidéo sur votre appareil peut changer au l du temps
Si vous voulez empêcher votre appareil de se connecter au réseau 3G ou 4G, vous devez désactiver la connexion de données mobiles de votre appareil. Ce
Utilisation de l’application sur plusieurs appareilsVous pouvez utiliser l’écoute-bébé connecté uGrow sur plusieurs appareils (par exemple sur votre i
- De temps en temps, vous recevez des notications indiquant que des mises à niveau sont disponibles pour le micrologiciel de votre écoute-bébé ou po
3 Orange continu : la caméra de l’écoute-bébé est prête à lire le code QR Wi-Fi généré par votre smartphone ou tablette. , Vert1 Clignote en vert :
Sécurité et condentialitéSécurité réseau Les relais Wi-Fi dans les lieux publics, tels que les aéroports et les hôtels, sont très pratiques, mais ils
Périphériques compatibles , Compatibilité iPhone - iPhone 4S et ultérieur , Compatible iPad - iPad 2 et ultérieur , Compatibilité iPod touch - iPod to
Question RéponseJe ne parviens pas à congurer l’écoute-bébé. J’obtiens à chaque fois l’écran d’erreur de connexion. Comment cela se fait-il ?Si le vo
Question RéponseTrois personnes sont peut-être déjà en train de regarder le bébé. L’application permet à seulement trois personnes de regarder simulta
Question RéponseJ’ai changé mon routeur et je ne parviens plus à voir mon bébé. Quel est le problème ?Assurez-vous tout d’abord que votre appareil obt
- Mobile phone icon: tap to switch audio on or off.Note: For more information about background monitoring, see chapter ‘Viewing, hearing and monitori
Question RéponseS’il y a sufsamment de lumière dans la pièce, le capteur de lumière sur le dessus de l’écoute-bébé est peut-être occulté ou sale. Ass
Question RéponseSerai-je averti des mises à niveau de l’application ou du logiciel de l’écoute-bébé ?Oui, vous recevrez une notication sur votre télé
112SommarioIntroduzione 112Panoramica del prodotto 113Congurazione iniziale 113Montaggio a parete del baby monitor 115Guida di avvio rapi
Panoramica del prodotto (g. 1)1 Spia dello stato del Wi-Fi 2 Luci a raggi infrarossi3 Obiettivo del baby monitor4 Microfono 5 Indicatore di visua
3 Seguite le istruzioni sullo schermo per creare un account uGrow.1 Accertatevi di utilizzare un indirizzo e-mail attivo a cui siete sempre raggiun
3 Come indicato dall’applicazione, tenete il codice QR Wi-Fi sullo schermo dello smartphone o del tablet a una distanza di circa 20 cm davanti all’o
3 Utilizzate una matita per indicare il punto in cui praticare l’altro foro.4 Praticate 2 fori nel muro in corrispondenza dei contrassegni.5 Utiliz
8 Inserite lo spinotto dell’apparecchio nella presa dell’unità sensore di temperatura e umidità. Quindi, inserite l’adattatore nella presa di corrent
- Impostate il colore della luce notturna , Ninne nanne: toccate questo pulsante per attivare o interrompere la riproduzione delle ninne nanne. Tocca
- Icona del telefono cellulare: toccate l’icona per attivare o disattivare l’audio.Nota: per ulteriori informazioni sul controllo in background, cons
2 When you have pulled the line up, the dashboard in the bottom tray is fully visible.On the dashboard you have a number of notication options:1 So
Pannello di controlloIl pannello di controllo dell’applicazione si trova nel pannello inferiore. 1 Posizionate il dito sulla linea orizzontale sullo
3 Trascinate per effettuare una panoramica dell’immagine ingrandita.Visualizzazione orizzontale o verticale - Ruotate lo smartphone o il tablet per
Come ottenere una notica quando il bambino piange 1 Notica push: si riceve una notica push quando il bambino inizia a piangere.Nota: se desiderate
Attivare o disattivare il controllo in background - Toccate l’icona della campana per attivare o disattivare tutte le notiche. Quando tutte le notic
Temperatura - Impostate l’intervallo di temperatura al di sopra o al di sotto del quale desiderate ricevere una notica relativa alla temperatura. - A
3 Aggiungete l’indirizzo e-mail dell’utente e il suo ruolo (ospite o amministratore). 4 L’applicazione invia un’e-mail alla persona invitata e visu
Fornire e rimuovere l’accessoGli utenti con i diritti di amministratore hanno la facoltà di stabilire chi può guardare il bambino. 1 Per togliere l’a
1 Per disattivare il vostro account, andate al pannello sinistro e toccate “My account” (Il mio account). 2 Toccate “Deactivate account” (Disattiva
Utilizzo generale dell’applicazioneOttimizzazione della qualità audio e videoLa qualità dell’audio e del video sul vostro dispositivo smart potrebbe c
Se desiderate evitare che il vostro dispositivo smart si colleghi alla rete 3G o 4G, dovete disattivare la connessione dati mobile del dispositivo. L’
Portrait or landscape viewing - Rotate your smartphone or tablet to view your baby in landscape mode.Night vision modeWhen the light level in the room
Utilizzare l’applicazione su diversi dispositiviPotete utilizzare l’applicazione uGrow Smart Baby Monitor su più di un dispositivo (ad esempio iPhone
- Per cercare aggiornamenti del rmware per il vostro baby monitor, aprite il pannello sinistro e toccate l’icona delle impostazioni accanto al baby
3 Arancione sso: la fotocamera del baby monitor è pronta per la lettura del codice QR Wi-Fi generato dallo smartphone o dal tablet. , Verde1 Lampeg
Sicurezza e privacySicurezza della rete Gli hotspot Wi-Fi in luoghi pubblici, come aeroporti e alberghi, sono comodi, ma spesso non sono sicuri.Vi con
Dispositivi compatibili , Compatibilità con iPhone - iPhone 4S e successivi , Compatibilità iPad - iPad 2 e successivi , Compatibilità con iPod Touch
Domanda RispostaSe la spia di stato Wi-Fi è in arancione sso e durante il tentativo di connessione era in rosso sso, il baby monitor non ha effettua
Domanda RispostaIl baby monitor potrebbe essere non in linea. Per ricevere una notica quando il baby monitor passa alla modalità non in linea, andate
Domanda RispostaSono stato invitato come ospite, ma non riesco a vedere nulla quando apro l’applicazione. Perché?Controllate di non aver ricevuto un’e
Domanda RispostaUtilizzo e apprendimentoMi serve un account aggiuntivo se ho più baby monitor?No, non vi occorre un account aggiuntivo se utilizzate p
139InhoudsopgaveIntroductie 139Productoverzicht 140Eerste installatie 140De babyfoon aan de muur monteren 142Snelstartgids 144Uw baby zi
How to get notied that your baby cries 1 Push notication: you receive a push notication when your baby starts to cry.Note: If you want to receive
Productoverzicht (g. 1)1 Wi-Fi-statuslampje 2 Infraroodlampen3 Babyfoonlens4 Microfoon 5 Weergave-indicator6 Nachtlampje7 Voet8 Nachtlampknop9 Afspe
3 Volg de instructies op het scherm voor het maken van een uGrow-account.1 Zorg ervoor dat u een werkend e-mailadres hebt waarop u altijd bereikbaa
3 Houd de QR-code voor Wi-Fi op het scherm van uw smartphone of tablet, zoals wordt aangegeven door de app, op een afstand van ongeveer 20 cm voor de
3 Markeer met een potlood waar de andere schroefgaten in de wand moeten komen.4 Boor twee gaten in de muur bij de markeringen.5 Gebruik 2 schroeven
8 Steek het apparaatstekkertje in het stopcontact van het apparaat in de temperatuur- en vochtigheidssensorunit, en sluit de adapter aan op een stopc
- De kleur van het nachtlampje instellen , Slaapliedjes: tik op deze knop om het afspelen van slaapliedjes in of uit te schakelen. Tik op het instell
- Pictogram Mobiele telefoon: tik op deze knop om geluid in of uit te schakelen.Opmerking: Zie het hoofdstuk ‘Uw baby zien, horen en in de gaten houd
DashboardHet dashboard van de app staat in het onderste paneel. 1 Plaats uw vinger op de horizontale lijn op het scherm net boven de pictogrammen lan
3 Sleep de weergave over het scherm om te pannen door het ingezoomde beeld.Staande of liggende weergave - Draai uw smartphone of tablet om uw baby i
Instellen dat u een melding krijgt dat uw baby huilt 1 Push-melding: u ontvangt een push-melding wanneer de baby begint te huilen.Opmerking: Zet de t
- Tap the mobile phone icon to switch audio on or off.Note: If you mute the sound, you will not be able to hear your baby when you switch to another
Achtergrondbewaking in- en uitschakelen - Tik op het belpictogram om alle meldingen in of uit te schakelen. Als de tuimelschakelaar voor alle meldinge
Temperatuur - Het temperatuurbereik instellen waarboven of waaronder u een temperatuurmelding wilt ontvangen - Temperatuurmeldingen in- en uitschakele
3 Voeg het e-mailadres van een gast en zijn of haar rol toe (beheerder of gast). 4 De app verzendt een e-mail naar de uitgenodigde persoon en er w
Toegang verlenen en ontzeggenGebruikers met beheerdersrechten kunnen bepalen wie er kan kijken naar de baby. 1 Als u een gast wilt verwijderen, gaat
1 Ga naar het linkerpaneel en tik op ‘Mijn account’ om uw account te deactiveren. 2 Tik op ‘Account deactiveren’. 3 Er wordt een pop-upvenster wee
Algemeen gebruik van de appOptimalisatie van beeld en geluidDe kwaliteit van beeld en geluid op uw mobiele apparaat kan na verloop van tijd veranderen
Als u wilt voorkomen dat uw mobiele apparaat verbinding maakt met het 3G- of 4G-netwerk, moet u de functie voor mobiel gegevensverkeer op uw apparaat
De babyfoon resetten De babyfoon heeft een resetknop op de achterzijde. Als u op deze knop drukt, worden de fabrieksinstellingen van de babyfoon herst
Opmerking: Wanneer een upgrade wordt geïnstalleerd, kunt u tijdelijk niet naar uw baby kijken en luisteren.Signalen Wi-Fi-statuslampje , Uit1 Uit: de
1 Knippert langzaam groen: de QR-code voor Wi-Fi is gelezen.2 Brandt onafgebroken groen: de babyfoon is verbonden met het Wi-Fi-netwerk. , Rood1 Kn
Guest viewers and accountsInviting guests and a second adminYou can invite up to nine relatives or friends as guests and allow them to watch your baby
Sterke wachtwoordenWachtwoorden zijn essentieel voor de bescherming van uw Wi-Fi-netwerk en uw account tegen ongeoorloofde toegang. Hoe sterker uw wac
Garantie en ondersteuningAls u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com/support) of lees het ‘worldwide
Vraag AntwoordAls het Wi-Fi-statuslampje oranje brandt, heeft de babyfoon de QR-code niet kunnen lezen. Ga terug met de pijl in de linkerbovenhoek van
Vraag AntwoordDe verbinding wordt vaak verbroken. Wat is er aan de hand?Controleer of het Wi-Fi-signaal in de kamer waar de babyfoon is geplaatst, ste
Vraag AntwoordTips en trucsMoet ik de app op het scherm houden om mijn baby in de gaten te kunnen houden?Nee, de app kan op de achtergrond waken terwi
Vraag AntwoordIs mijn babyfoon beveiligd tegen hacken?Wij doen er alles aan om hacken te voorkomen en verzorgen regelmatig updates. Gebruik altijd de
166ÍndiceIntrodução 166Descrição do produto 167Conguração inicial 167Montar o intercomunicador na parede 169Guia de início rápido 171V
Descrição do produto (g. 1)1 Luz de estado do Wi-Fi2 Luzes infravermelhas3 Lente do intercomunicador4 Microfone 5 Indicador de visualização6 Luz
3 Siga as instruções no ecrã para criar uma conta uGrow.1 Certique-se de que utiliza um endereço de correio electrónico válido através do qual pod
3 Tal como indicado pela aplicação, mantenha o código QR do Wi-Fi no ecrã do seu smartphone ou tablet a uma distância de aprox. 20 cm, à frente da le
7 The guest selects the ‘Connect to a shared baby monitor’ option during the setup process. This opens the page on which the invitation is validated
3 Utilize um lápis para marcar o outro orifício na parede.4 Perfure 2 orifícios na parede, nas respectivas marcas.5 Utilize 2 parafusos para xar o
8 Introduza a cha do aparelho na tomada para a cha do aparelho no sensor de temperatura e humidade e ligue o transformador a uma tomada eléctrica.
- Denir a cor da luz de presença , Canções de embalar: prima este botão para ligar ou desligar a reprodução das canções de embalar. Toque no ícone d
- Ícone de telemóvel: tocar para ligar ou desligar o áudio.Nota: Para obter mais informações sobre a monitorização em segundo plano, consulte o capít
1 Coloque o dedo na linha horizontal do ecrã, imediatamente acima dos ícones na margem inferior do ecrã. Desloque esta linha em direcção à margem su
3 Arraste para se deslocar através de uma imagem ampliada com zoom.Visualização vertical ou horizontal - Rode o seu smartphone ou tablet para ver o
Como receber noticações quando o seu bebé chora 1 Noticações push: recebe uma noticação push quando o seu bebé começa a chorar.Nota: Se pretender
Ligar ou desligar a monitorização em segundo plano - Toque no ícone de sino para activar ou desactivar todas as noticações. Se o botão de todas as no
Temperatura - Denir os limites do intervalo de temperatura após os quais deseja receber uma noticação da temperatura - Activar ou desactivar a noti
3 Adicione o endereço de correio electrónico de um convidado e a sua função (administrador ou convidado). 4 A aplicação envia uma mensagem de corre
Account managementDisconnecting a guestTo disconnect guest users from the app permanently, you have to remove them from the list of guests. A guest ma
- Quando uma ou mais pessoas estão a ver o bebé, o indicador de visualização vermelho acende-se a vermelho.Nota: Apesar de ser possível conceder dire
Se pretender transferir o intercomunicador para bebé a outra pessoa, se perder o intercomunicador para bebé ou se o intercomunicador para bebé for rou
Utilização geral da aplicaçãoOptimização da qualidade de vídeo e áudioA qualidade de vídeo e áudio no seu dispositivo inteligente pode mudar com o tem
Se quiser evitar que o seu dispositivo inteligente se ligue à rede 3G ou 4G, tem de desligar a ligação de dados móveis do seu dispositivo. Isto irá af
Utilizar a aplicação em vários dispositivosPode utilizar a aplicação uGrow Smart Baby Monitor em mais de um dispositivo (por exemplo, no seu iPhone e
- Para procurar actualizações de rmware para o seu intercomunicador para bebé, abra o painel esquerdo e toque no ícone das denições junto do interc
3 Continuamente aceso a laranja: a câmara do intercomunicador está pronta para ler o código QR de Wi-Fi gerado pelo seu smartphone ou tablet. , Verde
Segurança e privacidadeSegurança de rede Os hotspots Wi-Fi em locais públicos - como aeroportos e hotéis - são convenientes, mas muitas vezes não são
Compatibilidade com dispositivos , Compatibilidade com iPhone - iPhone 4S e mais recentes , Compatível com iPad - iPad 2 e mais recentes , Compatibili
Pergunta RespostaNão consigo congurar o intercomunicador para bebé. É sempre apresentado o ecrã de erro de ligação. Qual é o problema?Se ao tentar es
1 Go to ‘My account’ in the left tray. 2 You will see the list of baby monitors connected. Tap on ‘Add baby monitor’. 3 Follow the instructions in
Pergunta RespostaSe utilizar mais do que um intercomunicador para bebé, verique se está seleccionado o intercomunicador correcto. Vá ao painel esquer
Pergunta RespostaDepois de ter alterado o meu router, deixei de conseguir ver o meu bebé. Qual é o problema?Primeiro, certique-se de que o seu dispos
Pergunta RespostaPor que razão recebo imagens a preto e branco em vez de imagens a cores?O intercomunicador para bebé mudou para o modo de visão noctu
Pergunta RespostaPerdi o meu smartphone. Como posso evitar que estranhos vejam o meu bebé?Inicie sessão na aplicação a partir de outro dispositivo int
www.philips.com/aventPhilips Consumer Lifestyle BVTussendiepen 4, 9206 AD Drachten, NetherlandsTrademarks owned by the Philips Group. ©2015 Koninklijk
WiFi connection to the InternetYou get the best results if you connect your smart device to the Internet via WiFi. It will then automatically use the
3 Follow the rest of the on-screen instructions to complete setup. The setup procedure is completed and the baby monitor is connected to the WiFi n
Firmware upgrades Upgrading is essential to safeguard your privacy and the proper functioning of the baby monitor and the app. - Essential upgrades ar
3 Solid orange: the camera of the baby monitor is ready to read the WiFi QR code generated by your smartphone or tablet. , Green1 Flashes green: the
Security and privacyNetwork security WiFi hotspots in public places, such as airports and hotels, are convenient, but they are often not secure.We adv
Ordering accessoriesTo buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Phili
Question AnswerPerhaps you did not remove the protective foil from the baby monitor lens. Remove the foil.Perhaps part of your hand covers the WiFi QR
Question AnswerI lose connection frequently. What is the matter?Check if the WiFi signal in the room where the baby monitor is placed is strong enough
Question AnswerTips and tricksDo I have to keep the app on screen to monitor my baby?No, the app can monitor in the background while you do other thin
Question AnswerI have lost my smartphone. How can I prevent strangers from viewing my baby?Log in on the app from another smart device and delete your
SCD860ENGLISH 4DEUTSCH 30ESPAÑOL 57FRANÇAIS 84ITALIANO 112NEDERLANDS 139PORTUGUÊS 166
30InhaltsangabeEinführung 30Produktübersicht 31Ersteinrichtung 31Anbringen des Babyphones an der Wand 33Kurzanleitung 35Sehen, Hören un
bzw. Android 4.1 und höher kompatibel. Es verfügt über alle Funktionen, die Sie von einem Babyphone erwarten, wie z. B. Schlaieder, mehrfarbiges Nach
3 Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um ein uGrow-Konto zu erstellen.1 Vergewissern Sie sich, dass Sie eine gültige E- Mail-Adresse v
3 Halten Sie, wie in der App beschrieben, den WiFi-QR-Code auf dem Bildschirm Ihres Smartphones oder Tablets in einem Abstand von ca. 20 cm vor das O
3 Markieren Sie mit einem Bleistift das zweite Bohrloch an der Wand.4 Bohren Sie anhand der Markierungen zwei Löcher in die Wand.5 Verwenden Sie zw
8 Stecken Sie den Gerätestecker in die Gerätesteckerbuchse an der Temperatur- und Feuchtigkeitssensoreinheit, und stecken Sie den Adapter in die Stec
- Farbe des Nachtlichts einstellen , Schlaieder: Tippen Sie auf diese Schaltäche, um ein Schlaied wiedergegeben oder auszuschalten. Tippen Sie auf
- Mobiltelefonsymbol: Tippen Sie auf dieses Symbol, um den Ton ein- oder auszuschalten.Hinweis: Weitere Informationen zur Hintergrundüberwachung erh
DashboardDas Dashboard der App bendet sich in der unteren Infoleiste. 1 Legen Sie einen Finger auf die horizontale Linie direkt über den Symbolen am
3 Durch Ziehen können Sie durch ein vergrößertes Bild schwenken.Anzeige im Hoch- oder Querformat - Drehen Sie Ihr Smartphone oder Tablet, um Ihr Bab
4Table of contentsIntroduction 4Product overview 5First-time setup 5Mounting the baby monitor on the wall 7Quick start guide 9Viewing,
So werden Sie benachrichtigt, dass Ihr Baby weint 1 Push-Benachrichtigung: Sie erhalten eine Push-Benachrichtigung, wenn Ihr Baby anfängt zu weinen.H
Ein- oder Ausschalten der Hintergrundüberwachung - Tippen Sie auf das Glockensymbol, um alle Benachrichtigungen ein- oder auszuschalten. Wenn der Wahl
Temperatur - Stellen Sie den Temperaturbereich ein, über oder unter dem Sie eine Temperaturbenachrichtigung erhalten möchten. - Temperaturbenachrichti
3 Fügen Sie die E-Mail-Adresse eines Gasts und seine Rolle (Administrator oder Gast) hinzu. 4 Die App sendet eine E-Mail an die eingeladene Person,
Erteilen und Entziehen von ZugriffsrechtenBenutzer mit Administratorrechten können bestimmen, wer das Baby sehen kann. 1 Um einem Gast die Anzeigerec
1 Um Ihr Konto zu deaktivieren, öffnen Sie die linke Infoleiste, und tippen Sie auf “My account” (Mein Konto). 2 Tippen Sie auf “Deactivate accoun
Allgemeine App-NutzungOptimierung der Video- und AudioqualitätDie Video- und Audioqualität auf Ihrem Smart-Gerät ändert sich mit der Zeit möglicherwei
0,1 bis 0,25 MB pro Sekunde erforderlich. Eine Audioverbindung benötigt eine Übertragungsrate von 0,01 MB pro Sekunde.Wenn Sie verhindern möchten, das
Verwenden der App auf mehreren GerätenSie können die uGrow Smart-Babyphone-App auf mehr als einem Gerät verwenden (z. B. auf dem iPhone und dem iPad).
- Von Zeit zu Zeit erhalten Sie Benachrichtigungen, dass Aktualisierungen für die Firmware des Babyphones bzw. die App-Software zur Verfügung stehen.
Product overview (Fig. 1)1 WiFi status light 2 Infrared lights3 Baby monitor lens4 Microphone 5 Viewing indicator6 Nightlight7 Foot8 Nightlight b
1 Blinken, grün: Der WiFi-QR-Code wurde erfolgreich gelesen.2 Dauerhaftes Leuchten, grün: Das Babyphone ist mit dem WiFi-Netzwerk verbunden. , Rot1
Starke PasswörterPasswörter sind wichtig, um Ihr WiFi-Netzwerk und Ihr Konto vor unbefugtem Zugriff zu schützen. Je stärker Ihr Passwort ist, desto be
Garantie und SupportFür Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die int
Frage AntwortMöglicherweise bedeckt ein Teil Ihrer Hand den WiFi-QR-Code. Halten Sie das Gerät so, dass Ihre Hand den WiFi-QR-Code nicht bedeckt.Wenn
Frage AntwortÜberprüfen Sie, ob Sie eine E-Mail mit der Benachrichtigung erhalten haben, dass Ihr Konto entfernt wurde. Wenn Sie als Gast Anzeigerecht
Frage AntwortMöglicherweise haben Sie die Dauer des Weinens zu lange eingestellt. Wählen Sie eine kürzere Zeit, damit Sie von der App früher benachric
Frage AntwortWarum dauert es so lange, bis die App lädt?Die Internetverbindung Ihres Smart-Geräts oder der WiFi-Verbindung des Babyphones ist mögliche
57ContenidoIntroducción 57Descripción del producto 58Conguración inicial 58Montaje del vigilabebés en la pared 60Guía de inicio rápido
Descripción del producto (g. 1)1 Piloto de estado Wi-Fi 2 Luces infrarrojas3 Lente del vigilabebés4 Micrófono 5 Indicador de visualización6 Luz
3 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para crear una cuenta uGrow.1 Asegúrese de utilizar una dirección de correo electrónico activa en
3 Follow the on-screen instructions to create a uGrow account.1 Make sure that you use a working email address on which you can always be reached.2
3 Como se indica en la aplicación, mantenga el código QR Wi-Fi en la pantalla del smartphone o la tableta a una distancia de aproximadamente 20 cm fr
3 Utilice un lápiz para marcar el oricio del otro tornillo en la pared.4 Perfore dos oricios en la pared en las marcas.5 Utilice dos tornillos pa
8 Inserte la clavija del aparato en la toma de la clavija del aparato de la unidad de sensor de temperatura y humedad, y enchufe el adaptador a la to
- Ajustar el color de la luz nocturna , Nanas: toque este botón para activar o desactivar la reproducción de nanas. Toque el icono de ajustes en la e
- Icono del teléfono móvil: toque este icono para activar o desactivar el sonido.Nota: Para obtener más información sobre la vigilancia en segundo pl
1 Coloque el dedo en la línea horizontal de la pantalla justo por encima de los iconos en la parte inferior de la pantalla. Desplace la línea hacia
3 Arrastre la imagen ampliada para desplazarse por ella.Visualización vertical u horizontal - Gire el smartphone o la tableta para ver al bebé en el
Cómo recibir una noticación de que el bebé llora 1 Noticación automática: recibirá una noticación automática si el bebé empieza a llorar.Nota: Si
Activación y desactivación de la vigilancia en segundo plano - Toque el icono de la campana para activar o desactivar todas las noticaciones. Si acti
Temperatura - Ajuste el intervalo de temperatura por encima o por debajo del cual desea recibir una noticación de temperatura. - Active o desactive l
3 As instructed by the app, hold the WiFi QR code on the screen of your smartphone or tablet at a distance of around 20 cm in front of the baby monit
3 Agregue la dirección de correo electrónico del usuario y su función (administrador o invitado). 4 La aplicación envía un mensaje de correo electr
Otorgamiento y anulación del accesoLos usuarios con derechos de administrador pueden determinar quién puede ver al bebé. 1 Para anular el acceso de u
1 Para desactivar una cuenta, vaya a la bandeja izquierda y toque en “My account” (Mi cuenta). 2 Toque en “Deactivate account” (Desactivar cuenta).
Uso general de la aplicaciónOptimización de la calidad de audio y vídeoLa calidad de audio y vídeo del dispositivo inteligente puede cambiar con el ti
Conexión Wi-Fi a InternetObtendrá los mejores resultados si conecta el dispositivo inteligente a Internet a través de Wi-Fi. De esta forma, utilizará
Uso de la aplicación en varios dispositivosPuede utilizar la aplicación uGrow Smart Baby Monitor en más de un dispositivo (por ejemplo, en el iPhone y
- Para buscar actualizaciones del rmware del vigilabebés, abra la bandeja izquierda y toque el icono de ajustes junto al vigilabebés. Desplácese has
1 Parpadea en verde: el código QR Wi-Fi se ha leído correctamente.2 Verde permanente: el vigilabebés está conectado a la red Wi-Fi. , Rojo1 Parpade
Contraseñas segurasLas contraseñas son esenciales para proteger la red Wi-Fi y su cuenta frente a accesos no autorizados. Cuanto más segura sea la con
Garantía y asistenciaSi necesita asistencia o información, visite el sitio Web de Philips en www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mun
3 Use a pencil to mark the other screw hole on the wall.4 Drill 2 holes in the wall at the marks.5 Use 2 screws to fasten the wall mounting bracket
Pregunta RespuestaEs posible que esté tapando con la mano parte del código QR Wi-Fi. Sujete el dispositivo de tal forma que su mano no cubra el código
Pregunta RespuestaAsegúrese de que no haya recibido un mensaje de correo electrónico para noticarle que su cuenta se ha eliminado. Si tiene derechos
Pregunta RespuestaPuede que haya establecido una duración demasiado larga para el llanto. Seleccione un periodo menor para que la aplicación le avise
Pregunta Respuesta¿Los hackers pueden acceder al vigilabebés?Hacemos todo lo posible para evitar accesos no autorizados y publicar actualizaciones fre
84Table des matièresIntroduction 84Présentation du produit 85Conguration initiale 85Montage de l’écoute-bébé au mur 87Guide de démarrage
uGrow et l’écoute-bébé. L’écoute-bébé est compatible avec iOS 7 ou version supérieure ou avec Android 4.1 ou version supérieure. Toutes les fonctionna
3 Suivez les instructions à l’écran pour créer un compte uGrow.1 Assurez-vous que vous utilisez une adresse e-mail active sur laquelle vous pouvez
3 Comme indiqué par l’application, tenez le code QR Wi-Fi apparaissant sur l’écran de votre smartphone ou tablette à une distance d’environ 20 cm dev
3 Utilisez un crayon pour marquer l’autre trou de vis sur le mur.4 Percez 2 trous dans le mur au niveau des marques.5 Utilisez 2 vis pour xer le s
8 Insérez la che dans la prise d’alimentation de l’appareil de l’unité du capteur de température et d’humidité, puis branchez l’adaptateur sur une p
8 Insert the appliance plug into the appliance plug socket in the temperature and humidity sensor unit and insert the adapter into a wall socket. No
- Régler la couleur de la veilleuse , Berceuses : appuyez sur ce bouton pour lire ou arrêter les berceuses. Appuyez sur l’icône de paramètres dans le
- Téléphone portable : appuyez sur cette icône pour activer ou désactiver le son.Remarque : Pour plus d’informations sur la surveillance en arrière-p
1 Placez votre doigt sur la ligne horizontale gurant sur l’écran juste au-dessus des icônes en bas de l’écran. Tirez cette ligne vers le haut de l’
3 Faites glisser votre doigt sur l’écran pour vous déplacer dans l’image agrandie.Vue portrait ou paysage - Faites pivoter votre smartphone ou votre
Comment être averti que votre bébé pleure 1 Notication push : vous recevez une notication push lorsque votre bébé se mettra à pleurer.Remarque : Si
Activation ou désactivation de la surveillance en arrière-plan - Appuyez sur l’icône en forme de cloche pour activer ou désactiver toutes les noticat
Température - Dénissez une plage de température au-dessus ou en dessous de laquelle vous souhaitez recevoir une notication relative à la température
3 Ajoutez l’adresse e-mail de l’invité ainsi que son rôle (administrateur ou invité). 4 L’application envoie un e-mail à la personne invitée et vou
Accord et suppression d’accèsLes utilisateurs avec droits d’administrateur peuvent déterminer qui peut regarder le bébé. 1 Pour supprimer l’accès d’u
1 Pour désactiver votre compte, accédez à la barre de gauche et appuyez sur « Mon compte ». 2 Appuyez sur « Désactiver compte ». 3 Une fenêtre con
Comentários a estes Manuais